— Ну, я не уверена. Я слышала, что они что-то говорили, но не могу вспомнить…
Он схватил ее за плечи и так тряхнул, что она выронила свои чулки.
— Черт возьми, вспоминай! — рычал он сквозь стиснутые зубы. — Это очень важно!
У нее вырвался злобный крик. Забыв о выдержке и самоконтроле, она резко оттолкнула его руки и вспылила:
— Не смей до меня дотрагиваться в злости!
Удивившись своим действиям, а затем реакции Ганны, Крид усмехнулся:
— Вы взвыли, как горная кошка, мисс Макгайр!
— Правда? Возможно, это и к лучшему. Теперь вам, наверное, больше не надо будет напоминать, что у кошек есть когти, мистер Браттон.
Ее сердце бешено билось, а зубы стучали, как крышки на кипящих кастрюлях, но она не собиралась отступать.
— Да, может быть, это и к лучшему.
Крид размышлял, стоит ли настаивать на ответе. Затем он все-таки решил изменить тактику и попытался подойти к этому вопросу с другой стороны.
— Было бы очень неплохо, если бы вы вспомнили, куда все-таки они направлялись. Нат Стилман — нехороший человек, особенно, если ему перейти дорогу. А он знает, что я гоняюсь за ним, и поэтому он может быть отвратительным вдвойне.
— Я постараюсь вспомнить, но все ваши грубые действия не вытрясут из меня ответа, если я действительно вспомню, — сказала Ганна и подняла свои чулки, которые теперь были мокрые и облеплены листьями. — Боже, — пробормотала она расстроенно, — моя единственная пара.
— Банда мародерствующих «Черноногих» и трое опаснейших бандитов на хвосте, а вы переживаете о паре чулок? — спросил Крид, удивленно вскидывая брови.
— Но ведь это все, что я могу надеть. А разбойников и «Черноногих» нет, — заявила Ганна.
— И правда, — Крид долго внимательно смотрел на нее.
Он до сих пор переживал, что вынужден сопровождать Ганну с детьми, вместо того чтобы догонять Ната Стилмана, но понимал, что у него не было выбора. В жизни человек должен отличать важное от не очень, должен знать, когда можно выбирать между тем, что ему хочется, и тем, что он должен. Может быть, в этом и есть главное отличие человека. А иногда — может быть — за хорошие дела случаются вознаграждения, такие, например, как Ганна.
Она была настолько хороша, душевна и невинна в своих чувствах и желаниях! Они еще спали в ожидании, что придет хороший человек и одним только своим ласковым прикосновением разбудит их. Он не был таким человеком. Ганна была верующей, пылко желающей посвятить себя достойному, а он был слишком циничным, слишком хорошо познавшим мир с худших его сторон, чтобы верить в чудеса. Нет чудес на свете, и, подозревал он, Бога тоже нет. Никакой Бог не позволил бы произойти тому, что он видел…
И Крид пожал плечами и, не проронив пи слова, которые так рвались с языка, повернул к лагерю. Он должен верить лишь в себя самого.
Когда они отправились по проторенной тропе, солнце стояло уже высоко. Вскоре лес приблизился вплотную к скале. Вокруг все было так красиво, и, если бы не горькие воспоминания о том, что случилось в Джубайле, их путешествие казалось бы прекрасной прогулкой. На этот раз дети хорошо отдохнули за ночь и по пути тихонько болтали между собой. Ганна шла между Иви и Ребеккой и делала все возможное, чтобы заставить их поверить, что все будет хорошо.
— Лагерь «Сердце стрелы» — это преуспевающий небольшой городок, — говорила она. — Там есть церковь и несколько магазинов, а дети учатся в настоящей школе. Лагерь расположен у слияния озера Кер'д Ален и реки Спокан, рядом проложена дорога до форта Бентон в Монтане.
Форт Бентон! Вот как это называется! Это и есть то название, которое она никак не могла вспомнить. Ганна глазами поискала Крида. Он ехал в нескольких ярдах впереди, как обычно, абсолютно игнорируя своих спутников.
— А вы так и будете нашей учительницей, мисс Ганна? — спросила Ребекка, и во влажных глазах газели светились сомнение и надежда.
— Нет, там уже есть учительница, — ответила Ганна ласковым голосом. — И она очень добрая, я уверена.
— Но я хочу вас, — сказала Иви тоненьким голоском. — Мне не нужна никакая другая учительница.
— И мне тоже, — сказал Флетчер Харрис.
— И мне, — добавил Эрик.
Ганна посмотрела на лица взбунтовавшихся детей и улыбнулась.
— Вы передумаете, как только попадете туда.
Ветви дерева отлетели, с силой рассекая воздух, когда Крид с большой скоростью проскакал мимо них. «Как он может быть таким черствым и бессердечным? Неужели у этого человека нет никаких симпатий ни к детям, ни ко мне?» — подумала она и тут же поняла, что так Крид выразил свое недовольство тем, что ему все-таки пришлось сопровождать их в лагерь «Сердце стрелы», хотя другого выбора у них уже не было. Она беспомощно пожала плечами. В данной ситуации ей ничего не оставалось делать, как принимать все как есть.
Глубоко вздохнув, Ганна подняла лицо к солнцу. После холодной ночи казалось невозможным, что оно может быть таким ласковым. Теплое солнышко ласкало ее щеки, и она улыбнулась: после ночной тьмы всегда приходит дневной свет, обновляя веру в Бога.
— Мечтаете, мисс Макгайр? — мягкий голос вывел Ганну из задумчивости.
От неожиданности она споткнулась о корень. Крид со своей уже очень знакомой пренебрежительной улыбкой остановил лошадь, чтобы поговорить с ней.
— Да, — ответила она, с трудом удержавшись на ногах. — Да, мечтала. А у вас никогда не бывает грез, мистер Браттон?
— Грезы для покойников, мисс Макгайр.
— Неужели вы на самом деле так думаете? Возможно, вы и правы, а может быть, мечты для тех, чья вера жива.
— У вас есть ответ на все, не так ли? — выпалил Крид.
— Между прочим, да. Кстати я вспомнила: люди, которые вам так нужны, говорили, что направляются в форт Бентон, — прибавила невинно Ганна.
— Форт Бентон, что в Монтане?
— А есть еще какой-то?
— Может быть. У меня было подозрение, что они поедут туда. Черт! — Крид ударил кулаком по ладони. — Я никогда не отстану от… Подумайте, а не сможете ли вы дойти без меня по этой тропинке до «Сердца стрелы»?
Ганна покачала головой.
— Нет, вряд ли. То есть я хочу сказать, что, конечно, смогу идти по этой тропинке, но как насчет нашей безопасности? Вы оставите нам ваше оружие?
Он пристально посмотрел на нее.
— Я так и думал. А как насчет того, чтобы немного поторопиться? Я прошел многие мили, и мой путь был тяжелым. У меня нет времени быть нянькой.
Ганна проглотила резкие слова, улыбнулась и сказала:
— Мы постараемся, мистер Браттон, — пробормотала она.
Крупный конь загарцевал поперек дороги, его грива блестела на солнце.
Крид свободно сидел в седле, с той естественной грациозностью, какая дается немногим. Его бедра в кожаных штанах словно облегали бока Генерала. Взгляд Ганны скользнул по разукрашенным ножнам, висевшим на бедре Крида. Ей захотелось увести разговор от возможного спора. Она сказала первое, что пришло ей на ум.
— Это индейский?
Крид проследил за ее взглядом и посмотрел на свои кожаные ножны. Бисер и перья создавали грубую картину того, что было похоже на крошечное солнце и бизона. Острое лезвие длинного стального ножа словно отбрасывало крошечные искры света.
— Вы очень наблюдательны, мисс Макгайр, — с сарказмом сказал он. — Что вас здесь возмущает, перья и бисер? Разрезанное сухожилие бизона?
— Нет, любой может использовать их. Это же орнамент. Это не «Шошони»?
— Да, как вы узнали? — Крид был просто потрясен ее познаниями.
— Однажды, несколько зим назад, мой отец обращал на путь истинный вождя племени «Шошони». Он много мне рассказывал о традициях и привычках «Шошони» и в том числе поведал мне о значении многих орнаментов.
— В самом деле? Пожалуйста, мисс Макгайр, продолжайте.
Рассердившись на его снисходительный тон, Ганна сказала безразличным голосом:
— Рисунок на ваших ножнах изображает индейский подсолнух. Только те, у кого доброе сердце и чистая душа, могут увидеть это индейское растение. Бизон означает изобилие. Таким образом, эта картина дает понять, что вы добрый человек, у которого всегда достаточно еды.