Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Книга о занятии земли

Landnámabók

Предисловие

В той старой книге, что написал священник Беда Святой[1], говорится об острове, который называется Тюли[2]. В книге рассказывается, что он лежит в шести сутках плавания на север от Бретланда. В книге написано, что там никогда не приходит день зимой, и нет ночи летом, когда день самый длинный. Поэтому мудрые люди решили, что Тюли — так названа Исландия, потому что в этой стране солнце сияет по ночам, когда день самый длинный, и весь день не видно солнца, когда ночь самая длинная. Священник Беда скончался спустя 735 лет после рождения господа нашего, как было записано, и более чем за сто лет до того, как норвежцы заселили Исландию.

А до того, как Исландия была заселена из Норвегии, там жили люди, которых норвежцы назвали папарами[3]. Они были христиане и, как полагают, прибыли морем с запада, потому что после них нашлись ирландские книги, колокольчики[4], посохи и другие вещи. По этому можно понять, что они были людьми с Запада[5]. [Они были найдены на востоке на Острове Папаров и в Папюли.] И как написано в английских книгах, в то время между этими землями уже плавали.

Часть первая

Глава 1

Когда Исландия была открыта и заселена из Норвегии, папой в Риме был Адриан, а после него — Иоанн (который был пятым[6] с таким именем на апостольском престоле); кесарь Хлёдвер сын Хлёдвера правил к северу от гор[7], а Лев и сын его Александр — Миклагардом; конунг Харальд Прекрасноволосый правил в Норвегии; Эйрик сын Эймунда и сын его Бьёрн — в Швеции; Горм Старый — в Дании; Эльврад Могучий и сын его Ятвард — в Англии; Кьярваль — в Дублине; ярл Сигурд Могучий — на Оркнейских островах[8].

Умные люди утверждают, что от Стада в Норвегии семь суток плавания до Рога на востоке Исландии, а от Мыса Снежной Горы, там где ближе всего, четверо суток плавания на запад до Гренландии. Еще говорят, что если плыть из Бьёргюна прямо на запад до Хварва в Гренландии, то путь пройдет в дюжине миль[9] к югу от Исландии. [Из Хернара в Норвегии следует плыть прямо на запад к Хварву в Гренландии, при этом путь пройдет к северу от Шетландских островов, которые будут очень хорошо видны, к югу от Фарерских островов, на которых будут видны горы посредине, а потом к югу от Исландии, и будут видны обитающие там птицы и киты.] От Мыса Дымов на юге Исландии пять суток плавания на юг до Ёлдухлаупа в Ирландии. [А от Длинного Мыса на севере Исландии] четверо суток плавания на север до Полярного залива. [А от Кольбейнова Острова на севере сутки плавания до гренландских пустошей.]

Как рассказывают, одни люди должны были плыть из Норвегии на Фарерские острова; упоминают имя викинга Наддода. Их отнесло в открытое море, и они обнаружили большую землю. Они поднялись в Восточных Фьордах на одну высокую гору и осмотрелись вокруг, не увидят ли они дым или какие-нибудь признаки того, что эта страна обитаема, но ничего не заметили.

Осенью они вернулись на Фарерские острова; и когда они отплывали, в горах начался сильный снегопад, поэтому они назвали эту страну Снежной Страной. Они очень хвалили эту страну.

То место, где они причалили, теперь называется Китовая Гора в Восточных Фьордах. Так утверждал Сэмунд Мудрый[10].

Одного человека, шведа родом, звали Гардар, сын Свавара. Он отправился искать Снежную Страну по указаниям своей матери, провидицы. Он достиг страны с востока у Восточного Рога. Там тогда была гавань. Гардар прошел на своем корабле вокруг страны и выяснил, что это был остров. Он провёл одну зиму на севере в Домовом Заливе в Дрожащем фьорде и построил там дом.

Весной, когда он собирался отплыть в море, от него сбежал в лодке человек, которого звали Наттфари, с рабом и служанкой. Он поселился в месте, которое позже назвали Залив Наттфари.

Гардар вернулся в Норвегию и очень хвалил эту землю. Он был отцом Уни, отца Хроара Годи из Междуречья. После этого эту страну назвали Островом Гардара; тогда между горами и берегом рос лес.

Глава 2

Одного мужа звали Флоки, сын Вильгерд. Он был великий викинг. Он отправился искать Остров Гардара. [Они стали на якорь в Смьёрсунде. Там он устроил большое жертвоприношение и освятил трех воронов, которые должны были указать ему путь, потому что в то время у мореплавателей в Северных Землях не было магнита. На том месте, где было жертвоприношение, они построили курган и назвали это Курганом Флоки.] Там смыкаются Хёрдаланд и Рогаланд. Сначала он отправился в Хьяльтланд[11] и стал там на якорь в Заливе Флоки. Там в Озере Гейрхильд погибла его дочь Гейрхильд.

На корабле с Флоки был бонд по имени Торольв, и еще один по имени Херьольв. Еще на корабле был человек с Южных Островов[12] по имени Факси.

[Оттуда Флоки поплыл на Фарерские острова и выдал там свою дочь замуж. От нее произошел Транд из Гаты. Оттуда он вышел в море с теми тремя воронами, которых освятил в Норвегии.] Когда он выпустил первого, тот полетел за кормой; второй поднялся в небо и вернулся на корабль; третий полетел вперед, в том направлении, где они обнаружили землю. Они подошли с востока к Рогу, а затем поплыли на юг вдоль берега.

Когда они плыли на запад вокруг Мыса Дымов, им открылся фьорд, и они увидели Мыс Снежной Горы, тогда Факси произнес:

— Должно быть, мы нашли большую землю. Здесь большие реки.

Позже это место назвали Устьем Факси.

Флоки с людьми поплыл на запад через Широкий Фьорд и пристал в том месте, что теперь называется Озерный Фьорд, у Крутого Побережья. Воды фьорда были полны рыбой, и, занимаясь рыбной ловлей, они не позаботились заготовить сено, и весь их скот за зиму погиб. Всю весну было холодно. Тогда Флоки поднялся на одну высокую гору и увидел на севере за горами фьорд, заполненный плавающим льдом. Поэтому они назвали эту страну Исландией — Ледовой Страной, как она с тех пор и называлась.

Флоки и его товарищи решили отправиться в путь этим летом, но закончили приготовления лишь незадолго до начала зимы. [Там у Брианова Ручья видны их жилище, а также их корабельный сарай и печь.] Они не смогли обогнуть Мыс Дымов, и у них унесло лодку с Херьольвом на борту. Он пристал в том месте, что теперь называется Херьольвова Гавань. Флоки провел зиму в Городищенском Фьорде. [Флоки пришел в Фьорд Гавани. Там на песчаной косе внутри фьорда они нашли выброшенного кита и назвали то место Китовой Косой. Там они встретились с Херьольвом.] На следующее лето они отплыли в Норвегию.

Когда люди спрашивали об этой стране, то Флоки отзывался о ней дурно, Херьольв справедливо говорил о хорошем и плохом, а Торольв рассказывал, будто они обнаружили, что в этой стране масло капает с каждой травинки. За это его прозвали Торольв Масло.

Глава 3

Одного человека звали Бьёрнольв, а другого — Хроальд. Они были сыновьями Хромунда сына Грипа. Они покинули Теламёрк по обвинению в убийстве и поселились в Дальсфьорде у Фьялира. Сыном Бьёрнольва был Эрн, отец Ингольва и Хельги, а сыном Хроальда был Хродмар, отец Лейва.

Троюродные братья Ингольв и Лейв отправились в поход с сыновьями ярла Атли Тощего из Гаулара, Хастейном, Херстейном и Хольмстейном. Все их дела были удачными, и когда они вернулись домой, то договорились о совместной поездке и на следующее лето.

вернуться

1

Беда Достопочтенный (ок. 673 г. — 26 мая 735 г.) — англосаксонский монах, один из виднейших ученых, теологов и историков раннего средневековья. Упоминаемая книга — «De Ratione Temporum».

вернуться

2

Тюли, традиц. Туле, по идущей с античных времен традиции, — название самой северной обитаемой земли. Приведем несколько цитат (по книге Ф. Лаллемана «Пифей». М.: «Прогресс», 1986).

«Многие из тех, кто и дальше рассекал течение Океана, достигали спасительного острова Туле». (Дионисий Периэгет)

«Массалиот Пифей говорит, что самая северная область Британии расположена рядом с Туле и что она — последний предел обитаемого мира, ибо летний тропик совпадает там с полярным кругом. Однако никакой другой путешественник не сообщает ничего похожего ни о том, что Туле — остров, ни о том, что земля обитаема до указанного предела». (Страбон)

вернуться

3

Папары — кельтские монахи-отшельники.

вернуться

4

Имеются в виду ручные колокольчики, распространенные в ирландской церкви (исл. bagall, ирл. bachall, лат. baculus).

вернуться

5

…с Запада — т. е. с Британских островов, главным образом из Ирландии. «Люди с Запада» противопоставлялись «людям с востока», т. е. людям из Скандинавии.

вернуться

6

Вообще-то это был восьмой папа с именем Иоанн, но в рукописи стоит v.

вернуться

7

…от гор… — имеются в виду Альпы.

вернуться

8

В этом абзаце упоминаются такие исторические личности: римские папы Адриан II (867–872) и Иоанн VIII (872–882); Хлёдвир сын Хлёдвира — германский император Людовик II (855–875); византийские императоры Лев VI (886–912) и Александр (886–913); норвежский конунг Харальд Прекрасноволосый (863–930); шведские конунги Эйрик (859–873) и Бьёрн (873–923); датский конунг Горм Старый (883–941); Эльврад и Ятвард — английские короли Альфред Великий (871–899) и Эдуард (899–924); Кьярваль — король Южной Ирландии Cearbhall MacDunghal (842–888); оркнейский ярл Сигурд Могучий (875–892).

вернуться

9

…в дюжине миль… — в оригинале просто слово «дюжина» (tylft). Две дюжины считались одним суточным плаванием (dœgrs sigling), так что в данном случае речь идет о 12-часовом плавании. Tylft соответствует 12 морским милям (расстояниям на море, исл. vika sjóvar) в их средневековом понимании, одна морская миля составляла от 7 до 9,5 км в зависимости от скорости. В данном случае имеется в виду расстояние в один градуса широты, или около 111 км.

вернуться

10

Сэмунд Мудрый Сигфуссон (1056–1133) — знаменитый священник, историк и основатель большого рода.

вернуться

11

Шетландские острова.

вернуться

12

Южные Острова — Гебриды.

1
{"b":"208975","o":1}