Литмир - Электронная Библиотека

— Здесь тоже нету, — сообщил второй, вылезая из-под кровати. — Нигде нет, ни под матрацем, ни в шкафу…

— Где эта чертова хроника? — домогались настойчиво.

— В этом доме ее нет и не было, клянусь! — Я поднял руку.

— Пока нечего клясться, вот в суде придется. Куда же она подевалась?

— Я спрятал ее среди папок в замке. А что там творилось, сами знаете не хуже меня… Из ящиков все повывалили, рвали в клочья, топтали, выбрасывали в окна…

— Сегодня уже все бумаги собирают до последнего клочка. Если осталась в замке, то мы вашу Книгу заполучим.

Были похожи друг на друга, как братья: мрачные физиономии, уныло висящие носы, узкие губы. Одетые в серое, они легко исчезали в толпе, а по-моему, в них на первый же взгляд угадывались сыщики. Не похожие на бульдогов, по-своему даже напоминавшие людей, они выделяли запах лежалых актов, копоти погашенной свечи, терпкого пота, ибо, выслеживая, постоянно гоняясь за кем-то, они сами, как и их жертвы, уставали смертельно. Такова работа, а они не только привыкли к ней, но и полюбили. Мне милостиво разрешили наскоро перекусить. Старушка засуетилась, им тоже кое-что перепало, и обошлись без спешки.

— Возвращайтесь скорее, у меня обед ровно в полдень. Мы обе вас ждем. Иди ко мне, мое сокровище. Пан к нам вернется, Гагуня, обязательно вернется… — обращалась она к невидимой собаке. — Закройте, пожалуйста, калитку, а то она опять куда-нибудь убежит.

Сыщики недоуменно уставились на старушку, однако просьбу выполнили.

— Где же у нее этот пес? — спросил первый, положив мне на плечо руку — словно багром зацепил.

— Собака несколько лет назад закопана под кустом жасмина.

— Старуха немного того, да? — Он повертел пальцем у виска. — Если у нее есть справка, что она сумасшедшая, — никакой суд ей не грозит.

— Лихая бабка, — прицокнул с признанием второй.

Мы шли пустынными улицами в такой густой темноте, словно пробирались через дымоход, забитый сажей. Над кладбищем небо истекало кровью, ночь уходила, оставляя кровавые следы. Сорвалась стая воронья, тяжело полоща крыльями, птицы мерзким карканьем требовали падали, а скорее всего, повешенных, кому народ готовил болташку. От утренней свежести пробирала дрожь, меня охватила тревога: что-то недоброе уготовила мне новая власть.

— Куда вы меня ведете?

Не ответили, только прибавили шагу. Мы направились к рыночной площади, к месту казни.

— Да в ратушу, — милостиво зевнул шедший за мной — караулил, не пустился бы я наутек. Дома закрыты наглухо, город спит, куда уж тут побежишь, а они знают любой переулок…

— Что ты с ним лясы точишь? — возмутился первый. — Придет время, сам догадается. Пусть бы попотел со страху, перебирая свои провинности. Помягчел бы. Смотришь, и нам легче.

Ратуша? Значит, я предстану перед новыми людьми. Меня выслушают, отнесутся справедливо к нашему путешествию и поймут, почему я в Блабоне. А вдруг власти сменились, а следствие, начатое Директором, продолжается? И чего еще хотят от меня? В чем могут обвинять? Нелегальный переход границы? Прежние были против короля, и эти тоже хотят сами поцарствовать, страной поуправлять досыта. Ни тем, ни другим я не нужен. Одно только беспокойство от меня. И король не признал своим сторонником.

А может, открыть им глаза на то, что король никому не помеха? Даже сподручней с ним — есть на кого вину валить. Незаметненько подвоспитать, начав с малого, приучить их к чувству долга. Король не крадет — обокрал бы самого себя, если бы из казны то да се подхватывал, коли уж ключ у него. И высокий совет постоянно на руки ему смотрит — не прилипло бы чего, хоть в покорности эти руки целует. У короля один долг: служить народу. Обеспечить мир и сытость. И еда чтоб не хуже была, чем у самого на столе. Под шелковой ли жилеткой с перламутровыми пуговками или под кожаным фартуком кузнеца, брюхо равно вместительно и об одну и ту же пору есть просит — когда Эпикур вечерю трубит с башни.

Так обдумывал я свою речь к новым судьям. Верил, что мне удастся их убедить, что перестанут хмуриться и прикажут меня выпустить.

Шаги глухо отдавались на пустой улице. Заиндевевшие камни скользили, кто-нибудь из нас поминутно спотыкался и шарахался о стены дома, оба агента отвратительно ругались. Ругательства выражали профессиональный уклон: „Ты, преамбула! Колофон ты, колофон[5]! Чтоб тебя параграфом скрючило! Вот чертов скоросшиватель! Чтоб тебя продуло — захрипишь фаготом! Чтоб тебе „малыша“ дверьми прищемило!“ (имелся в виду мизинец, а не малолитражка „фиат-126п“). „Ты, пернамбулька!“ (житель Пернамбуку[6], олицетворявший, по-видимому, увальня). Другой выдавал руганью свое крестьянское происхождение: „Ты, трухлявый дождевик! Ты, коровья лепешка! Подамбарник! Песий хвост!“

Морозец пощипывал уши, горели щеки, отхлестанные утренним ветром. Но лица обоих шпиков по-прежнему отливали серой жестью, а прищур глаз напоминал сложенный перочинный ножик.

Когда мы выходили на Рынок Будьтездорового Чихания, спешно переименованный в площадь Справедливых, загорелась теплая звезда — светлое окошко на верху башни. Эпикур уже бодрствовал, как раз поднял бронзовую трубу и заиграл утренний сигнал. Металлический голос побудки заставил меня распрямиться, я снова почувствовал себя солдатом пусть и проигранного, но справедливого дела и решил до конца отстаивать позицию моих друзей, а возможно, и всего народа Блаблации.

Шпики долго отскребали ботинки от снега, потом громко высморкались и, подхватив меня под локти, втащили в холодные сени. Подталкивая и подпихивая, привели к нужным дверям… Один вошел доложить, приказ-де выполнен, второй держал меня крепко за руки, хваткой почище, чем у наручников.

Наконец меня вызвали. Горела лампа, за столом развалился в кресле мой недавний компаньон по камере — Директор!

— Как только меня назначили шефом Контроля Внутреннего Порядка, я тут же подумал: надо разыскать нашего летописца — перемена в моей судьбе, несомненно, его порадует. Я задействовал агентов, собрал информацию. Более того, по моему предложению, должным образом аргументированному, тайный суд оказал вчера вам снисхождение. Вас, как летописца, внесли в список оберегаемых объектов, уникальных, как и ваша профессия. Вас переведут в резервацию для творцов минувшей эпохи. Это обеспечит вам надлежащее уважение и средства на содержание. Условия пока скромные, но вместе с общим ростом благосостояния они тоже улучшатся.

Его пухлые руки постоянно двигались в свете лампы. Он делал круговые движения, завораживал, колдовал, а я ждал, что же появится на столе. Но там по-прежнему лежали исписанный лист бумаги и большая печать для скрепления подписи.

— Вот и начнем наконец работать, писать, творить, — толковал он с запалом. — Конечно, под нашим ненавязчивым контролем. Вы, думается, понимаете, мы должны быть бдительны… Потому я назначил для вашего временного пребывания старую оранжерею. Много света, много растений, за стеклами — парк. Артистические души все это, надо полагать, любят. Есть, правда, кое-какие неудобства — придется самому топить. Раскладушку и столик караульные уже поставили, они тоже должны где-то рядом находиться. Еду будете получать из общего котла со стражами, все же не в пример лучше той, какой мы с вами делились в камере. Остальное зависит от благоволения посетителей. Вы у нас обаяшка, а поклонниц таланта везде хватает. Продавайте автографы, за любезно позабытый конверт чьи-нибудь заслуги впишите в летопись, это делается, делается, любой эпитет имеет свою цену, вот и доходик образуется. А похороны обеспечены за счет столицы!

Он вскочил, сделал три шага ко мне, вдруг остановился, будто наткнулся на невидимую стену, круто повернулся и снова пошел обратно — осталась привычка к нашей тесной камере. Время от времени искоса бросал на меня взгляд и от удовольствия потирал руки.

— Все мои люди перешли на службу к новой власти. Вас это удивляет? Да не такая уж она и новая, говоря между нами.

вернуться

5

В рукописных и старопечатных книгах — текст на последней странице, содержащий название книги, сведения об авторе.

вернуться

6

Штат и город в Бразилии.

53
{"b":"207587","o":1}