— Чарли, бля, Паркера, дятел. Что-то не устраивает?
— Нет, по крайней мере у них только музыка, и тебе некому подпевать.
— Что такое? — спрашиваю я. — У меня хороший голос. Спроси любого кота у нас под окном.
В ответ Стивен ухмыляется. Лично мне вряд ли хотелось бы ухмыляться, общайся я с унитазом столь же тесно, как Стивен, чтобы можно было разглядеть в нем свое отражение.
— Вчера вечером я тобой гордился, ты, баклан, — говорит он.
— Это почему же? — спрашиваю с опаской — а вдруг он откуда-то прознал, что мы с Грейс целовались? Тогда не миновать мне пытки.
— Классный номер ты отколол на спортплощадке, — говорит он. — Когда читал проповедь про сиськи. Очко у тебя ничего, крепкое.
— Спасибо, приятель. Делов-то, — говорю я. — А с теми ребятами что?
— Всех ночью отпустили из больницы. Ушибы, кровотечения, переломы. У одного треснуло несколько ребер. У другого перелом запястья.
— Уверен?
— Ага. Вчера общался там с одним в «Донохью», а он как раз работает в той больнице.
— Больше ничего не слышно?
— После этого все как-то смутно. Что было, когда я пришел? Ты не спал?
— Я ничего не слышал, — вру ему я. — Ты, наверное, как зашел — сразу наверх спать.
— А как таз у кровати оказался? — спрашивает он.
— Это я. Ты издавал такие звуки, как будто тебя сейчас стошнит.
— Как блевал, помню. А папу я не разбудил?
— Нет, но тебе неплохо бы притормозить. Твои лучшие алкогольные годы еще впереди.
— Это верно. — Смеется, превозмогая тошноту. — Я решил завязывать, Генри, — добавляет он серьезно.
— Как? Когда? Десятилетний план уже готов? — спрашиваю я, а сам не верю в это и выдавливаю струйку геля себе на ладонь, чтобы затем втереть его в великолепную шевелюру.
— Сегодня, — говорит он. — Буду серьезней относиться к вещам. Приведу наконец себя в порядок.
— Снова пойдешь в школу? — спрашиваю я.
— В школу? Еще чего. Лучше на хер сдохнуть. Пойду сдавать экзамены на почтальона и пожарника.
— Не становись почтальоном, не надо, — говорю я. — Лучше возвращайся в школу.
— Генри, я едва-едва доучился в десятом классе. — Блюет.
— Да ты не особо-то и старался. Папа был бы просто счастлив.
— Да пошел он на хрен, — огрызается Стивен.
Мы оба ненадолго умолкаем. Стивен распластался на унитазе. Я причесываюсь и пшикаюсь дезодорантом так, словно тушу пожар.
— Вчера на спортплощадке у кого-нибудь были стволы? — озабоченно спрашиваю я.
— Ральф Куни все меня пугал, — отвечает он.
— Слышал. Но у него он и вправду был?
— Да брось. Ральф и из водяного-то пистолета выстрелить толком не может. Пиздит он все, Генри.
— Вчера я видел его в толпе во время драки. И он был с битой, нет разве?
— Угу. Только воспользоваться ею не успел. Я как только увидел, что у него бита, сразу съездил ему по роже. Что это ты делаешь?
— Намыливаю подмышки, — поясняю я.
— Сегодня свадьба у Дженни Джеймс, а ты даже в душе не помоешься? — задает он мне глупый вопрос.
— В душ мне не надо. Мылся уже на неделе. Что за допрос, вообще?
— Да ничего, я так, господин Благоухающий.
— Слушай, кто бы говорил, — бросаю я в ответ. — Не сказать, чтобы от тебя самого так уж несло дезодорантом «Утренняя свежесть».
— Да, но я хотя бы в душ иногда заскакиваю.
— И чем там моешься — «Будвайзером», что ли?
— Нет, «Роллинг Роком», переключил марки.
Оба мы от души смеемся. Я, бля, просто обожаю смеяться, особенно если над шутками Стивена.
— Так, значит, идешь на свадьбу? — спрашиваю я. — Я как раз приготовил кое-что особенное.
— И что же? — интересуется он.
— Подожди — сам все увидишь, красавчик.
— Ладно. Тайна — так тайна. Что, еще одна проповедь?
— He-а, ничего и близко к религии.
— О как.
— Так ты пойдешь? — еще раз спрашиваю я.
— Насчет мессы не уверен, но изначально предполагалось, что я буду тамадой, — сообщает мне он. — Хотя… вчера вечером я опять отпросился с работы. Если к тому времени не успеют уволить, приду обязательно.
— Круто.
Стивен краснеет. Мы вместе возвращаемся в комнату. Он забирается к себе на кровать, а я тем временем натягиваю коричневую футболку RUBBER SOUL и те же, что и вчера, шорты под шотландку. Засовываю Зеленухыча на привычное место и, под свингующего Бердмана, спускаюсь вниз, где все, как всегда, перевернуто вверх дном. Щелкаю пультом от телека, а там как раз повтор вчерашнего момента, когда обсос Майк Шмидт успевает вернуться на базу. Пошел он… Я безуспешно пробегаюсь по каналам в поисках религиозного шоу, затем вырубаю телек. Снова включил. Выключил. Привет. Пока. Привет. Пока.
На столе записка от Сесилии: Генри, зайди за Арчи и привези его обратно к нам домой. Проследи, чтобы он обязательно был в костюме! И еще: храни тебя Бог, а меня уволь. Со смехом я беру ручку и пишу сверху АМИНЬ — ей понравится. Хватаю пачку «Кримпетс» и распахиваю дверь на улицу, где Гвен Флэггарт нападает на Фрэнсиса Младшего.
— Доброе утро, Генри, — говорит он, тряся ногой и пытаясь попасть собаке кулаком по голове.
— Доброе утро, пап, — отвечаю я. — Для меня что-нибудь есть?
— Парочка гитарных каталогов, — говорит он. — Что, на гитаре учиться собрался?
— Определенно нет, черт возьми, — голосом Шерлока Холмса отвечаю ему я.
Он в недоумении смотрит на меня и оглоушивает Флэггарт по морде. Та с визгом откатывается в сторону.
— Как там твой брат? — спрашивает он, стоя в одном кеде, в то время как Флэггарт в сторонке расправляется со вторым.
— Кто — Фрэнни? Так же, как и ты. Бьется насмерть с собаками во имя Дядюшки Сэма.
— Очень смешно. Я имел в виду другого.
— Спит, — отвечаю я: врать некогда, потому что надо еще зайти за Арчи.
— Вчера он пришел домой с разбитой головой, — говорит Фрэнсис Младший, — и что-то там нес про какую-то драку.
— А я думал, это ты его так.
— Он уже пришел таким, — огрызается Фрэнсис. — К тому же явился уже после меня. Доброе утро, Бетти. Да, у меня твои билеты в казино. Сейчас подойду. Ты случайно не знаешь, что там такое произошло вчера вечером? Нет, Майк, проверочных листов от компании еще нет. Сказал же, как только придут — сразу принесу.
— Слышал про какую-то драку, но только и всего, — отвечаю я. Тут уж надо кое в чем признаться, но самую малость. Когда тебе тринадцать, ты просто не можешь ничего не знать о драке на спортплощадке. — Хотя сомневаюсь, что Стивен тоже участвовал. Он же у нас за мир.
— Да хорош тебе. Я не говорю, что он ввязался специально. Я думаю, эти ублюдки из Фиштауна сами набросились на него, потому что он был пьян. Джимми, две минуты, Чарли, не видишь — я разговариваю с сыном. Наверное, искали приключений себе на голову. А иначе зачем было соваться в наш квартал? Сечешь, о чем я?
— Не совсем, — говорю я и, повернувшись, иду обратно в дом, чтобы стряхнуть с себя впечатление от последней дебильной реплики Фрэнсиса Младшего. Там над телевизором криво висит картина, на которой Иисус вместе со своими Святыми Ребятками глазеет на то, как тринадцать матросов с бородами и в платьях с воплем Ааа скатываются по палубе накренившейся посудины.
— Послушай, — говорит Фрэнсис Младший мне вдогонку, — поднимись-ка наверх и принеси мне из шкафа новые кеды.
Я мигом бегу ему за кедами — правда, перед этим пару раз включаю-выключаю телек, наливаю себе немного апельсинового сока, снимаю с проигрывателя Чарли Паркера, ставлю Дель-Веттс 45 песню «Last Time Around» и, танцуя на ходу, поднимаюсь по лестнице. Как раз к концу песни я добираюсь до шкафа, где аккуратно составлены десять синих коробок с новенькими кедами. Я хватаю одну пару, сбегаю вниз, раза два включаю-выключаю телек, затем спокойно подхожу к двери и вручаю ему его кеды. Флэггарт с кашлем выплевывает язычок, оставшийся от недавно отвоеванного трофея.
— Прямо метеор, — говорит он. — Ты что там, остановился потискать своего малыша?