Литмир - Электронная Библиотека

Я поинтересовалась семейной жизнью дочери. Она отмахнулась от моего вопроса, заметив лишь, что не успевает родить одного ребенка, как уже вынашивает следующего. Она добавила, что когда-нибудь обязательно заявит лорду Ричу, что уже родила ему достаточно детей и с нее хватит.

Ее внешность и здоровье, похоже, ничуть не пострадали от частых беременностей. Она оставалась такой же красивой и жизнерадостной, как и в юности, и я с трудом сдерживалась, чтобы не рассказать ей о собственном романе с Кристофером Блаунтом.

От Пенелопы я услышала, что королева, несомненно, увлечена Уолтером Рейли и что он, по всей видимости, является ближайшим соперником Эссекса. Она считала, что Эссекса следует предостеречь от чрезмерной откровенности с королевой и намеревалась посоветовать ему приберечь свою искренность для тех моментов, когда королева в ней нуждается или когда она ей угодна.

— Ты хочешь, чтобы он перестал быть самим собой, — вздохнула я. — Мне кажется, это то, на что он никогда не пойдет.

Мы говорили о нем с большой нежностью, потому что Пенелопа была предана ему почти так же сильно, как и я. Мы обе очень им гордились.

— Но Рейли умен, — продолжала она. — Он гораздо умнее нашего Робина. С другой стороны, Рейли предъявляет королеве претензии. На днях она спросила у него, когда он перестанет быть попрошайкой, на что он резко ответил, что это случится только тогда, когда Ее Величество перестанет заниматься благотворительностью. Это ее изрядно насмешило. Ты же знаешь, как она любит подобные шутки. Робин на них не способен. Меня очень беспокоит то, что он может переоценить свое влияние на королеву. Если это так, его ждет беда.

На это я ответила, что когда ее фавориты позволяют себе лишнее, она их часто прощает. Чего стоит один Лестер.

— Таких, как Лестер, больше не будет, — серьезно ответила Пенелопа.

Я знала, что она права.

* * *

Я все сильнее привязывалась к Кристоферу. Как только он понял, что я хочу его так же сильно, как и он меня, ему удалось наконец преодолеть благоговейный страх, который он сначала испытывал передо мной. В свою очередь я обнаружила, что он неглуп, и мне с ним никогда не скучно.

Он походил из благородного, но обедневшего рода. Его дедушка, лорд Маунтджой, был расточителен. Эту традицию продолжил отец, транжиривший семейное состояние на поиски философского камня. Уильям, старший брат Кристофера, совершенно не ценил деньги и жил явно не по средствам. Все это сулило скорое и окончательное разорение их рода.

Все надежды возлагались еще на одного брата Кристофера, Чарльза, который был на несколько лет старше Кристофера и на несколько лет моложе Уильяма. Чарльз заявил, что он намерен утвердиться при дворе и восстановить благосостояние семьи.

Меня заинтересовала это семейная сага, разумеется, благодаря Кристоферу. Мой интерес возрос еще больше, когда о Чарльзе заговорили как о сопернике моего сына.

Блаунты отличались привлекательной внешностью, и, судя по всему, Чарльзу досталась изрядная доля этой части семейного наследия. Он явился ко двору и оказался в числе придворных, обедающих с королевой; правда, это не означало, что королева станет беседовать с каждым из присутствующих. Тем не менее внешность Чарльза не осталась незамеченной.

Мне рассказывали, что королева поинтересовалась у пажа, нарезавшего ей мясо, кто этот привлекательный незнакомец. Когда паж ответил, что не знает, она немедленно поручила ему разузнать.

Чарльз, поймав на себе пристальный взгляд королевы, густо покраснел, что привело Елизавету в еще больший восторг. Узнав, что он сын лорда Маунтджоя, она немедленно послала за ним, несколько минут беседовала с застенчивым молодым человеком и расспрашивала его об отце. Затем она заявила:

— Останься при дворе, и я изыщу возможность облагодетельствовать тебя.

Присутствующие при разговоре придворные улыбнулись про себя и подумали: еще один привлекательный молодой мужчина!

Разумеется, он принял приглашение и вскоре очень полюбился королеве, потому что помимо привлекательной внешности был наделен и другими выдающимися качествами: он был начитан и хорошо знал историю, что, к немалой радости Елизаветы, позволяло ему вести с ней интеллектуальные беседы. Он по-прежнему оставался скромным и предпочитал держаться несколько в тени, не допуская непомерных трат, чего никак не мог себе позволить. Это также вызывало одобрительное отношение королевы, и Чарльз быстро становился весьма заметным членом тесного круга ее фаворитов.

Однажды она стала свидетелем его победы в поединке на копьях. Елизавета не скрывала своего удовольствия и в качестве награды вручила ему золотую, богато украшенную эмалью шахматную королеву. Чарльз был так горд подарком, что велел своим слугам пришить его к ленте своего рукава, чтобы все могли видеть этот знак королевского отличия.

Когда это привлекло внимание моего сына, он пожелал узнать, что это значит. Ему сообщили, что королева наградила молодого Блаунта за победу в поединке. У моего сына был еще один недостаток — чрезвычайная ревность. При одной мысли о том, что королева восхищалась этим молодым человеком, он впал в бешенство.

— Я вижу, дуракам и впрямь везет, — презрительно бросил он.

Поскольку это было сказано в присутствии свидетелей, Чарльзу Блаунту не оставалось ничего иного, кроме как вызвать его на дуэль.

Когда Кристофер сообщил мне об этом, я не на шутку встревожилась, впрочем, как и он. Он явился ко мне чуть не плача.

— Мой брат и ваш сын будут драться на дуэли, — произнес он, и уже после этого я узнала о причине ссоры.

Дуэли часто заканчиваются смертью одного из дуэлянтов, и я не находила себе места, думая об опасности, которой подвергался мой сын. Я немедленно отправила к нему гонца с требованием как можно скорее приехать ко мне. Он повиновался, но узнав, чего я от него хочу, только пожал плечами.

— Мой милый Роб, — воскликнула я, — ты можешь погибнуть. — Это не произвело на него впечатления, и я продолжала: — А что, если ты убьешь этого молодого человека?

— Невелика будет потеря, — ответил он.

— Ты будешь глубоко сожалеть об этом.

— Он пытается втереться в доверие к королеве.

— Если ты собираешься драться с каждым, кто это делает, у тебя очень мало шансов на выживание. Роб, я тебя умоляю, будь осмотрителен.

— Если я пообещаю впредь быть осмотрительнее, ты успокоишься?

— Нет! — неистово воскликнула я. — Я успокоюсь, только если ты откажешься от этой дуэли. — Однако я попыталась успокоиться и воззвать к его рассудку. — Королева будет очень недовольна, — произнесла я.

— Она сама виновата, незачем было дарить ему шахматную королеву.

— Почему ты считаешь, что она не должна была этого делать? Он отличился на поединке.

— Маменька, я уже принял вызов. Говорить тут не о чем.

— Мой милый, ты должен остановить это безумие.

Внезапно в его голосе зазвучала нежность.

— Слишком поздно, — мягко произнес он. — Не бойся. У него нет ни единого шанса.

— Его брат — старший конюший твоего отчима. Бедный Кристофер так расстроен. Ах, Роб, разве ты не понимаешь, как я переживаю? Если с тобой что-нибудь случится…

Он поцеловал меня, и в его глазах было столько нежности, что мое сердце исполнилось любви к нему, а мои страхи возросли многократно. Мне ни за что не удастся передать словами обаяние Эссекса, которое только усиливали его нахмуренные брови. Он заверил меня в том, что любит меня, всегда будет меня любить, готов сделать все что угодно, чтобы я была счастлива, но его вызвали на дуэль, и он принял вызов. Он не может отказаться от дуэли, не поступившись достоинством.

Я поняла, что мне остается только исступленно молиться, чтобы он невредимым вышел из этой переделки.

Ко мне приехала Пенелопа.

— Роб собирается драться с сыном Маунтджоя, — сказала она. — Его надо остановить.

— Разве мы можем его остановить? — воскликнула я. — Я уже пыталась. Ах, Пенелопа, мне так страшно. Я умоляла его изменить свое решение, но он наотрез отказался.

72
{"b":"206173","o":1}