— Его затоптали, — доложил он. — Почти втоптали в землю, с трудом удалось опознать.
— Пусть лежит, — устало ответил римлянин. — Мы не варвары, чтобы отрубать поверженным вождям головы и носить их с собой. А теперь помоги мне добраться до моей палатки.
* * *
Аутисиус лежал в своей палатке, и лекарь перевязывал его раны. Рядом с ним сидел Грум. Он лечил сам себя, вливая в себя громадное количество пива. В палатку вошел гонец и припал на колени перед римлянином.
— Господин, срочные новости из вашей усадьбы. Вот пергамент, продиктованный Аврелием.
— Что случилось? — недовольно спросил Аутисиус. Он устал, и у него болело все тело. Ему хотелось уснуть и забыть обо всем на свете: — Почему продиктованное Аврелием, а не написанное им?
— Аврелий тяжело ранен и не может двигаться. Лекарь говорит, что он чудом выжил.
— Что?! — Аутисиус выхватил их рук гонца пергамент и сорвал печати. По мере того, как он читал, его лицо все больше мрачнело. Закончив читать, он отбросил в сторону пергамент и выругался. Его лицо было перекошено от ярости.
— Что случилось? — спросил Грум, удивленный вспышкой ярости у римлянина, который сохранял спокойствие, даже посреди ожесточенной битвы.
— На мое поместье напали. Убито множество моих слуг и несколько моих солдат. Похищена женщина, — прорычал римлянин, все еще вне себя от ярости.
— Кто осмелился на подобное? — искренне удивился Грум, знавший о славе Аутисиуса.
— Напали наемники лангобарды. Мой слуга сообщает, что недавно две сотни лангобардов наняла Мерена, якобы для защиты Бирмингема. Эта старая ведьма поплатится за свою дерзость. Сообщить офицерам! На рассвете мы быстрым маршем выступаем на Бирмингем. Если понадобиться, я разрушу этот гадюшник до основания, но доберусь до Мерены. Клянусь Юпитером, я увижу кровь этой ведьмы.
Грум благоразумно промолчал, хотя как король он должен был вмешаться в ссоры своих вассалов. Немного подумав, он решил, что Мерена сама выбрала свою судьбу.
Гонец выбежал из палатки, чтобы сообщить офицерам приказ римлянина. На бегу он благодарил богов, что ярость Аутисиуса обошла его стороной. Гонец впервые видел Аутисиуса в ярости, и ему почти стало жаль Мерены и лангобардов.
* * *
Кри и Силфан въехали в Бирмингем. К их удивлению город теперь охраняли варвары из лангобардов. Одно из германских племен, обитавшее в нижнем течении Эльбы. Насколько было известно Кри, они вели захватнические войны в Италии. Многочисленные племена воевали, пытаясь захватить земли северной Италии, но на севере они были редкими гостями.
— Что случилось, — Кри наклонился к одному из прохожих, бриттов. — Почему в городе находятся варвары германцы?
Бритт с неприязнью взглянул на лангобарда и сплюнул:
— Этих зверей наняла Мерена. Они должны охранять нас от англосаксов. Дружина Вестмарка была почти полностью уничтожена после сражения Грума Молотобойца и англосаксов, и Мерена наняла этих варваров. По мне так лучше самому встать с оружием в руках на стены, чем платить этим варварам.
— Разве Аутисиус не разбил их?
— Его легион выступил против Громнира, но как закончится сражение, неизвестно.
Кри кивнул и поблагодарил бритта. Силфан, слышавший их разговор, в задумчивости почесал щеку.
— Что ты об этом думаешь?
— Возможно, это ничего не значит, — Кри пожал плечами. — Может и правда Мерена наняла их для защиты города.
— Пустила волка к овцам.
— Это не наша забота.
Они остановились в одной из таверн и заказали себе пива. Нога Кри все еще болела, и иногда начинала кровоточить. Кри достал книгу и положил ее на стол. В дороге Силфан просил отдать гримуар ему, но ведьмак отказался.
— И что ты собираешься с ней делать? — спросил Чужеземец.
— Зачем она тебе? Ты же не колдун и не собираешься ее использовать. Хочешь продать?
— Это я украл ее у друидов. И без моей помощи ты был бы уже мертв. Я имею на книгу больше прав, чем ты, и собираюсь взять ее себе, — Силфан протянул руку, но Кри накрыл книгу ладонью.
— Ты не в том состоянии, чтобы сражаться со мной, — прорычал Чужеземец, начиная злиться.
— Тебе известно, что Снежака жива, не так ли?
— Возможно. Но что тебе от нее нужно?
— Почему валькирии оставили нас в покое? Почему не охотятся на нас, не используют ее? Друиды сказали, что вы показали им тело Снежаки, и ты умолил их о прошении. Как тебе это удалось?
— Если бы тебя волновали эти вопросы, Кри, ты бы нашел меня раньше. Валькирии считают, что Снежака мертва. Я тоже так думал до недавнего времени. Но вернулся я за книгой. Если ты не отдашь ее мне, мне придется убить тебя.
Ведьмак усмехнулся и подвинул книгу поближе к себе.
— Ты сказал, что думал, что Снежака мертва, до недавнего времени. Значит, ты знаешь, где она. Скажи мне это, и я отдам тебе Ключ Соломона.
— Почему тебе нужна Снежака?
Кри опустил глаза и задумался:
— За свою жизнь я знал немало женщин. Ни одна из них не была для меня чем-то особенным. Но Снежака другое. В ней есть нечто особенное. Я не смог забыть о ней и мечтал о Снежаке с тех самых пор, как познакомился с ней.
— Нечто особенное, — усмехнулся Силфан. — Ну да. Она кровожадное чудовище. Убийца женщин и детей. На ее руках больше крови, чем на топорах викингов.
— Она не была в этом виновата, — вскрикнул Кри, но в его голосе проскользнули сомнения. — Даже если это и так, мне это безразлично. Я готов смириться с ее прошлым. Я должен увидеть ее. Узнать, что с ней все в порядке.
— Да, да. Переспать с ней и завести небольшую семейку ведьмаков и чудовищ с клыками, — кулаки Кри сжались, а лицо потемнело, и Силфан усмехнулся. — Ладно, я скажу тебе, где она. Но ты пообещаешь мне, что не станешь искать ее без меня.
— Зачем тебе это?
— Хочу посмотреть на вашу встречу. Она развеет мою скуку, — рассмеялся Чужеземец, и Кри показалось, что в нем есть нечто нечеловеческое. — Согласен?
— Да.
— Она в усадьбе Аутисиуса. Все это время она жила на его земле. Она была владелицей таверны. Когда Аутисиус узнал, что ей угрожает опасность, он велел доставить ее в свой дворец и охранять там.
Силфан опять рассмеялся, когда увидел, как изменилось лицо Кри. Пораженный ведьмак откинулся на стуле и уставился вдаль. Силфан воспользовался этим и схватил со стола гримуар, после чего спрятал его в своей сумке.
— Да, трудно поверить, каким ты был слепцом. Она все время была поблизости от тебя, а ты не замечал ее. Вряд ли судьба вам приготовила счастливую совместную жизнь, если ты веришь в судьбу. Кстати, Аутисиус собирался честно расплатиться с тобой и сказать где она, если бы ты не подвел его.
В таверну вбежал бритт и радостно закричал:
— Победа. Аутисиус разбил англосаксов. Король Грум помог ему, говорят, что благодаря Молотобойцу снова был собран легион, который разбил англосаксов.
Послышались радостные крики, и бритты выпили за здоровье короля и римлянина.
— Вряд ли Грум имел хоть какое-то отношение к победе, но Аутисиус любит использовать других, — проворчал Кри.
— Это не все, кстати, насчет Снежаки, — добавил Силфан. — Аутисиус говорил, что Мерена просила продать ее. И я еще не знаю, кто нанял Мегариха. Возможно и Мерена. Предлагаю вначале остаться в городе подольше, и выяснить, зачем Мерене понадобилась Снежака.
— И как ты собираешься это сделать?
— Спросить у нее, — усмехнулся Силфан.
— Я не смогу тебе помочь, — Кри кивнул на свою ногу. — По крайней мере, в ближайшие дни.
— Я справлюсь и один. Только не исчезай никуда, — усмехнулся Силфан. — Встретимся в этой таверне на рассвете. Если я не появлюсь, то делай, что хочешь.
Чужеземец встал из-за стола, чтобы выйти из таверны. Никто из них не обратил внимание на лангобардов, которые заполнили таверну. Один из них зашел за спину Силфана и неожиданно нанес ему удар по голове древком копья. Чужеземец повалился на пол, как мешок с мукой. Кри хотел вскочить на ноги, но ему помешала раненая нога. Кто-то ударил его по голове, и в глазах Кри потемнело. Он без сознания упал на стол, заливая его кровью из разбитой головы.