Литмир - Электронная Библиотека

С этого момента Кейт повсюду искал раздвоенные дубы. Но, по мере того как они забирались все выше, деревьев навстречу попадалось все меньше. И потому Кейт свернул на ближайшую дорогу, ведущую вниз. Вскоре впереди снова показалась ярко-зеленая листва. Дорога повернула и опять пошла в гору, однако этот новый холм густо порос лесом, так что в пятидесяти ярдах было ничего не видно. Кейт краем глаза взглянул на Мастера – и ощутил проблеск надежды. Казалось, маленький наставник хочет улыбнуться – но не смеет. У Кейта сердце забилось чаще. Да, похоже, на этот раз они в самом деле напали на след! Цель уже близко...

Они миновали несколько громадных деревьев, на стволах которых красовались какие-то красно-желтые плакаты. Что на них написано, сквозь дождь было не разобрать; однако, похоже, авторы плакатов протестовали против чего-то, связанного с муниципалитетом.

– Сверните на дорогу, что ведет к вершине холма, – распорядился Мастер. – Вот он, тот самый раздвоенный дуб! Когда я видел его в последний раз, он был куда меньше.

Холл воззрился на дерево с таким благоговением, словно тот факт, что Мастер его помнил, делал его благороднее всех прочих дубов.

– А вон и осыпь! – Кейт указал в окно. – Это не та?

Слева, на другой стороне долины, кусок холма обрушился, оставив груду гигантских валунов. С того места, где они находились, осыпь казалась меньше, чем на самом деле, а благодаря прозрачному горному воздуху чудилось, будто до нее рукой подать.

– Так вот почему вы были так уверены, что ее никто не сроет! Это же целая гора! Значит, приехали.

Кейт затормозил на повороте, скользком от дождя.

– Что это?! – воскликнул Мастер. Внизу вместо ожидаемой россыпи хижин красовались ряды новеньких коттеджей, а вокруг – груды развороченной земли.

– Это и есть вершина, – сказал Кейт, растерянно озираясь.

– Ничего подобного тут прежде не было! Что это?! – повторил Мастер.

– Коттеджный поселок. – Кейт успел прочитать желтый плакат на въезде. – Совсем новый. Поглядите, улицы не заасфальтированы, и газонов еще не насадили. И, похоже, он не пользуется особой популярностью. Взгляните-ка! – Холл прочел плакат. – Это призыв к местным жителям объединиться против произвола муниципального совета и проектировщиков. Они хотят, чтобы все бойкотировали этот поселок, не покупали здесь домов и не позволяли другим вселяться сюда, «потому что в таком месте могут жить только извращенцы, которые любят пялиться на других людей». Такие же плакаты были развешаны по всей улице: и на молодых деревцах, посаженных перед коттеджами, и на дверных ручках самих коттеджей.

Сзади раздались рев мотора и негодующий крик. Кейт посмотрел в зеркало и поспешно откатил машину в сторону. Мимо прогрохотал грузовик, кузов которого был нагружен тощими саженцами.

– А где же ваши? – спросил Кейт у Мастера.

– Они исчезли...

Мастер вылез из машины и медленно, точно слепой, побрел по грязной улице. Кейт и остальные двинулись следом. Новые коттеджи смотрели на них слепыми стеклами окон, точно ряды манекенов.

– Исчезли... – потерянно повторил Мастер. – Все разрушено. Неужели они все умерли?

– Славное было местечко, – заметил Кейт, не зная, как утешить старого наставника. – Вид отсюда классный. – Мастер остановился и огляделся, обуреваемый воспоминаниями. – И река была всего в сотне шагов. Вода там была сладкая, как мед. А воздух остался таким же, какой я помню. Цивилизацией почти не воняет.

– Такое впечатление, что это место не радо новым хозяевам, – заметил Кейт, сам не зная, отчего ему так кажется.

Мастер пристально взглянул на него.

– Воистину так. Даже вы это чувствуете. А представьте, какой гнев ощущаем мы! Большим, что живут в долине, кажется, будто это оттого, что новые коттеджи нависают над их деревней. Но дело в другом. Это оттого, что магия, царившая здесь от начала времен, была безжалостно выкорчевана. Они не обретут здесь радости. Но, увы, слишком поздно это поймут! – Он развел руками, указывая на чумазые улицы. – Сделанного не воротишь! Это место погибло. Они не ведают, что сотворили, но сама земля укажет им.

Кейт вспомнил, как провалился под почву на вершине холма в Калланише, и коснулся руки наставника:

– А что, тут, под холмом, тоже живет какое-то разумное существо? Или чудовище?

Мастер печально улыбнулся:

– Нет-нет. Это просто Земля. Всего лишь Природа. Однако мы обращались с нею бережно и почтительно, а они – нет. И не будут, – добавил он.

– Может, надо их предупредить? – забеспокоился Кейт.

– А что толку? Можете ли вы предупредить строителей у себя на родине, чтобы они не тревожили того, что способно отомстить?

– Не могу, – честно признался Кейт. – Но как же люди-то, те, которые тут поселятся? Они ведь не виноваты, что им придется жить на магическом вулкане.

– Попробуй скажи им! – твердо возразила Диана. – Они тебя за психа примут, и все. Можно подумать, кто-то из них поселится тут вопреки своей воле! Если ты попытаешься возразить, им просто придет в голову, что ты тоже из тех домов, которые стоят внизу.

Они вместе обошли новый поселок по периметру, надеясь, что хоть что-нибудь уцелело. Повсюду были навалены груды земли, вынутые из котлованов. Старые, раскидистые деревья, вырванные с корнем, лежали грудами, точно бирюльки.

– Наши соплеменники должны были оставить указания, куда они ушли, – печально сказал Мастер, – если только среди них остался кто-то, кто умеет это делать. Но эти огромные, неуклюжие глупцы сровняли с землей все, уничтожили все следы. Неужто мы – единственные, кто остался в живых?

– А может, они все еще где-то поблизости? – с надеждой предположил Кейт. Ему не хотелось мириться с мыслью, что весь народ Мастера вымер. Он выбежал на ближайшую просторную полянку, приложил руки ко рту рупором и крикнул:

– Эге-гей! Малый народ! Где вы?!

– Прекрати немедленно! – рассердилась Диана. Она выбежала на поляну следом за ним и утащила его обратно на дорогу. – Ой, тут одна крапива! Идем отсюда. Ты весь промок, и я тоже. И они, – добавила она, кивнув на Мастера. Дождь усиливался, и пожилой староста выглядел совершенно несчастным. – Ну его, это место, идем отсюда. Мне тут как-то не по себе.

В маленькой машине долго царило молчание. Кейт включил обогреватель на полную мощность, чтобы хоть как-то обсушиться, но мокрая одежда, вместо того чтобы высохнуть, только сделалась душной и липкой. Кейт немного опустил стекло, и в окно ворвалась свежесть вместе с каплями дождя.

– Как вы думаете, они ведь не могли уйти далеко? – спросил Кейт у Мастера, который сидел в глубокой задумчивости, поглаживая бородку. – В смысле, ваш народ ведь не очень любит путешествовать...

– Понятия не имею. Определить, когда именно они оставили деревню, не представляется возможным.

Ливень начал утихать. Отважные копья солнечных лучей пронзали облака то тут, то там и озаряли то кусок холма, то часть долины, зажигая склоны зеленью и золотом и отбрасывая причудливые тени. И Кейт, страстный фотограф, не выдержал.

Он остановил машину на краю подходящего поля, где живая изгородь была не такой высокой, и выбрался наружу. Просторная долина расстилалась внизу, точно гобелен, усеянная точками пасущихся овец и полосками пашен. От рощ на краю долины отходили идеально ровные линии деревьев и кустарников, разделяющие отдельные участки.

– Эге-гей, Малый народ! – завопил Кейт, размахивая руками. – Холл, как на вашем языке будет «где вы?»

– Не скажу! – отозвался Холл. – Не трать времени попусту. Давай фотографируй и поехали дальше.

– Ладно, зануда, – вздохнул Кейт. – Я ведь просто хотел помочь.

Майклз сидел за рулем своей машины, кутаясь в плащ, и в который уже раз мечтал, чтобы у него был мощный направленный микрофон, как у агентов американских спецслужб. О'Дэй подавал кому-то сигналы и явно ожидал ответа. Быть может, как раз сейчас и должна произойти та самая встреча, ради которой Майклз следил за ним столько времени. Но старый микрофон сыщика не улавливал ни звука. Голубая малолитражка покатила дальше, и Майклз последовал за ней, стараясь держаться на безопасном расстоянии. О'Дэй может неожиданно свернуть и скрыться из вида или, наоборот, заметить преследование. Но сейчас явно должно что-то произойти...

58
{"b":"20507","o":1}