Литмир - Электронная Библиотека

Вместе с прочими материалами, которые запрашивал Майклз, ему, в порядке международного сотрудничества, пришел ответ американской паспортной службы. Секретарша шефа зачитала Майклзу ответ по телефону. Агент разговаривал с ней из единственного телефона-автомата во всей деревне. Телефон был новый, работал неплохо, но кабинка была снизу приподнята на шесть дюймов над землей, как юбка кокетки, и открыта всем стихиям. Так что, пока Майклз там стоял, у него страшно замерзли ноги.

– Паспорт на имя Кейта Дойля выдан сравнительно недавно, всего за пару недель до того, как он прибыл в Британию.

Майклз задумчиво фыркнул в усы. Телефон-автомат, откуда он звонил, стоял на полпути между фермой Маккензи и раскопками. Так что отсюда Майклз мог постоянно наблюдать за своими подопечными.

– Должно быть, он придумал псевдоним только в последнюю минуту.

– Паспорт на имя Холланда Дойля, четырнадцати лет...

– Ха-ха, если ему четырнадцать лет, то я – Винни-Пух!

– Да, сэр, – согласилась секретарша и продолжала: – ...Выдан еще позднее, всего за пару дней до вылета из США. Похоже, Кейт Дойль – это реальное лицо. Однако обнаружить его не удалось. Он зарегистрирован по двум адресам, один – на севере штата Иллинойс, другой – в центре того же штата. ФБР направит следователя, чтобы попытаться его отыскать.

– Вполне возможно, что это целый заговор, фамилия-то ирландская, – намекнул Майклз.

– Мы надеемся, что это Не так, сэр.

– Я тоже надеюсь. Возможно, в конце концов обнаружится, что парень застрял где-нибудь на полпути у какой-нибудь цыпочки.

– А пока что просим вас пристально следить за этими двоими.

– Хоть бы они наконец уже что-нибудь предприняли! Но я до сих пор не видел никого постороннего, кто мог бы оказаться сообщником О'Дэя. Погода мерзкая, а в этой деревушке даже пива попить негде. Слава богу, по вечерам они ездят на автобусе в город, там хоть какая-то цивилизация имеется. Все как у обычных туристов. А я начинаю чувствовать себя цыганом...

– Шеф просит, чтобы вы держали его в курсе событий, сэр.

– Хорошо. Спасибо, милочка. Пока что я попросил местного констебля, чтобы он, в случае чего, помог мне их взять. Завтра еще позвоню.

Глава 15

– Сегодня полнолуние, – сказал Кейт утром, когда они одевались, собираясь на завтрак. Он пошарил в ногах кровати, разыскивая грязные носки, чтобы запихать их в чемодан. Но ничего не нашел.

– Эй, Холл, ты моих носков не брал?

– Еще чего! Я скорее возьму в руки ядерные отходы, и ты это прекрасно знаешь, – негодующе фыркнул эльф. – Небось, сам зашвырнул их куда-нибудь.

Кейт заглянул под кровать, потом принялся перебирать свое белье в поисках чистой пары.

– Ладно, видно, я просто их убрал вчера машинально и забыл. Наверно, придется идти в прачечную – разве что миссис Маккензи разрешит воспользоваться своей стиральной машиной. Ну и умотался же я вчера! Профессор Паркер нас гоняет, как роботов, – но, ты знаешь, мне это все равно нравится. Я уже успел многому научиться. К тому времени, как настанет пора возвращаться домой, у меня нарастут мускулы не только на руках, но и в мозгах.

– Ну да, а то пока что у тебя там сплошная кость, – хмыкнул Холл. Однако на самом деле ему было не до болтовни. Пока он вводил в компьютер записи Паркера, у него было предостаточно времени, чтобы подумать о своих проблемах. Холл абсолютно не представлял, что его ждет, когда он вернется домой. Быть может, окажется, что его привычной жизни настал конец. В любом случае, сидя здесь, он не мог ничего поделать, кроме как волноваться. Вот он и волновался. Теперь его уже не интересовало, увенчаются ли успехом его поиски. Он снова и снова подумывал о том, чтобы позвонить Мауре и напрямик спросить, что происходит, как ему и советовал Кейт Дойль. Но если на самом деле рассказывать нечего, если все, о чем предупреждала его мать, – одни только слухи, тогда для Мауры это будет как пощечина: знак, что он ей не доверяет...

– Знаешь, Холл, по-моему, это будет то самое, что называется «полнолуние макушки лета», – сказал Кейт, зашнуровывая ботинки.

– Кейт, макушка лета – это летнее солнцестояние, двадцать первого июня. Каждому дураку известно.

– Нет, ну посмотри сам: лето – это июнь, июль, август, верно? Сейчас как раз июль, а значит – середина лета. Значит, сегодня как раз и есть макушка лета. Верно?

– Если рассуждать логически, ты прав, однако же вековые традиции утверждают иначе.

Кейт скривился:

– Да знаю, знаю, но все же это ведь логично, верно? Я хочу сходить сегодня к стоячим камням, поглядеть на них при полной луне. Если кто-то из народа фэйри посещает этот круг, то наверняка именно в полнолуние. Если хочешь, пошли вместе...

– Хм! Ну что ж, если увидишь Оберона и Титанию [ 11], передавай им привет. А я лучше останусь дома. По крайней мере, высплюсь как следует, а то ты каждую ночь бормочешь и дергаешься во сне.

В полночь, вооружившись фотоаппаратом со сверхчувствительной пленкой, блокнотом и карандашом, Кейт вышел из дома. Луна висела высоко в небе, как сверкающая серебряная тарелка. Каждый камушек и галька на дороге отбрасывали резкие тени, и любая ямка казалась бездонной. Кейт зашагал на холм, к стоячим камням. Стояла тишина, только щебень хрустел под ногами. Ветер почти улегся, лишь легкий бриз с моря шевелил ему волосы. Кейт снова ощутил присутствие застывшей, дремлющей мощи. Он воображал, будто эта мощь окружает и несет его вверх, к самому сердцу белой луны. Студент оглянулся через плечо на место раскопок. Там было темно, лишь море поблескивало вдалеке. В деревне – ни огонька. В свете луны был отчетливо виден каждый дом и сарай, но свет нигде не горел – только в глубине сада миссис Маккензи светилась белая точка, похожая на чей-то глаз. Кейт присмотрелся... Да нет, наверно, это луна отражается в кормушке для птиц или еще в чем-нибудь.

Поднявшись наконец на вершину холма, он увидел вдалеке камни Калланиша, светящиеся под луной, точно пламя гигантских свечей. Просто не верилось, что на самом деле камней довольно мало. Сейчас, в этом резком черно-белом свете, казалось, будто их тысячи. Внезапно под самым высоким монолитом что-то мелькнуло, и до Кейта донесся какой-то возглас, а следом – ритмичный гул. Кейт насторожился, и из центрального круга выскочили белые фигуры и растаяли во тьме между других камней. Кейт бросился бежать туда, чтобы посмотреть поближе. Неужто это и впрямь феи, вышедшие из сердца холма на вершину, чтобы поплясать в древнем храме? Но тут одна из фигур запнулась о камень и запрыгала на одной ноге, отчаянно ругаясь. Кейт заморгал и встряхнул головой. Да нет, это всего лишь хиппи из табора! А все это – их долгожданный праздник полнолуния. Вот они снова выбежали вперед, вскинув руки к луне и соединив их в хороводе. Теперь их голоса долетали до Кейта совсем отчетливо. Они пели и плясали вокруг самого высокого камня. И все голые, в чем мать родила. Кейт снова подивился, как им не холодно.

Празднество, похоже, подходило к концу. Кейт вздохнул с облегчением – а то он чувствовал себя незваным гостем. Ощущение мистической мощи все еще не оставило его.

Он подождал, пока все хиппи вернутся в свой лагерь, перелез через ворота и подошел к камням с юга.

Медленно пройдя по неровному коридору, он остановился на краю круга. Мысленно извинился перед силами, которые он мог потревожить, помолился, чтобы эти силы не оказались такими же сумасшедшими, как неведомые обитатели того холмика в Глазго, и шагнул вперед.

Кейт бродил по кругу, вслушиваясь и выжидая. Фотоаппарат висел у него на плече. Шум моря и доносящиеся издалека разговоры служителей не нарушали тишины, а лишь подчеркивали ее. Он несколько раз останавливался у каждой из ветвей креста, надеясь увидеть что-то, присутствующее здесь, чего он пока не разглядел и не почуял. На западе – никого... На севере – тоже... Кейт завершил полный круг, дойдя до восточной ветви, когда с могильного холма перед ним поднялась высокая темная фигура. Лунный свет окружал ее призрачным ореолом. Кейт ахнул и принялся одной рукой нашаривать фотоаппарат – второй он в это время цеплялся за ближайший камень, чтобы не упасть. Внезапно фигура протянула руку и заговорила – но, увы, отнюдь не стихами и не высоким старинным слогом:

вернуться

11.Персонажи шекспировской пьесы «Сон в летнюю ночь», представители традиции «культурных, куртуазных» фей и эльфов, с крылышками и всем прочим, в противоположность грубоватым и диковатым фольклорным эльфам.

34
{"b":"20507","o":1}