Литмир - Электронная Библиотека

Рэнкин судорожно вдохнул, не делая попыток вырваться из рук Уилла.

— Как… как ты об этом узнал?

— Я был в комнате мисс Боннер и слышал ваш разговор с этим Бертом Паркером.

— В комнате Рейчел?

— Да, — сказал Уилл. Он хотел добавить, что Рейчел тоже присутствовала и слышала изобличающий его разговор, но быстро сообразил, что таким образом подвергнет ее опасности. — Она попросила меня подняться в ее комнату и отнести чемодан в отель.

— Черт! Теперь понятно, — сказал Рэнкин.

— Теперь, мистер Рэнкин, вы понимаете, что я говорю серьезно. И вам придется раскошелиться, чтобы я молчал о том, что знаю.

— Кому ты собираешься рассказать? — с презрительной усмешкой спросил Рэнкин. — «Юнион пасифик»? Полиции? Армии?

— Нет, — ответил Уилл. — Мне кажется, начальству «Кредит мобильер» будет интересно узнать, что вы крадете как у них, так и у «Юнион пасифик». Я знаком со многими людьми в «Кредит мобильер». Думаю, среди них мне удастся найти того, кому следует все это рассказать.

— Понимаю, — вздохнул Рэнкин. — Хорошо, Симмонс. Чего ты хочешь?

— Немного, — сказал Уилл. — Всего лишь денег, чтобы мы с мисс Боннер смогли построить ферму.

— Вы с Рейчел собираетесь построить ферму? — недоверчиво спросил Рэнкин.

— Да.

Рэнкин громко засмеялся, но, увидев, что лицо Уилла окаменело, умолк.

— Прошу прощения, Симмонс. Просто мне трудно представить Рейчел Боннер, живущую на ферме с тобой или с кем-нибудь еще. Время принимать поздравления? Ты женишься на ней?

— Да.

— Черт бы меня побрал, — тихо сказал Рэнкин. — Ну, тогда поздравь от меня невесту. Разумеется, я понимаю, вам нужны деньги. Но проблема в том, что у меня нет достаточного количества наличных денег. Понимаешь, все вложено в дело.

— Тогда изымите их, — коротко сказал Уилл.

— Не могу. Невозможно сделать это так быстро, как тебе хочется… — Уилл сильнее сжал его горло, и Рэнкин поспешно добавил:

— Подожди немного, постой! У меня появилась идея. Ты действительно хочешь ферму?

— Да, — просто ответил Уилл. — Это все, что мне нужно.

— Помнишь тот кусок земли в районе Коннерсвилла, что ты смотрел раньше и хотел купить у меня?

— Помню, — ответил Уилл, и дыхание его участилось.

— Пойдем сейчас ко мне в кабинет, и я подпишу дарственную на твое имя. Назовем это свадебным подарком тебе и твоей… — Рэнкин умолк на мгновение, улыбнулся и закончил:

— Невесте.

— Да! — воскликнул Уилл охрипшим от волнения голосом. — Вы отдадите мне эту землю, и я больше не буду шантажировать вас. Вы от меня не услышите ни слова.

— Шантажировать? Не нужно унижать себя. Это совсем не шантаж, мой дорогой мальчик, — спокойно произнес Рэнкин. — Как я уже говорил, будем считать это свадебным подарком. В конце концов, я могу это сделать для человека, выручившего меня в щекотливом положении.

Эвелл Рэнкин засмеялся, и в его смехе сквозило что-то неприятное, но Уилл, довольный тем, что так легко добился желаемого, этого не заметил. Он был так счастлив, что засмеялся вместе с Рэнкином.

Глава 12

На следующее утро Рейчел спустилась к завтраку в половине седьмого. На то была особая причина — Рейчел очень надеялась сегодня получить работу в отеле. Естественно, она понимала, что не будет зарабатывать так, как в «Паровозном депо», но если отель предоставит комнату и стол, то это куда лучше, чем жить с Диверами.

Подкрепившись, она оглянулась по сторонам. В ресторане отеля царило оживление. Среди постояльцев имелось много респектабельных людей, в основном бизнесменов, специалистов, хотя их нельзя было и сравнивать с завсегдатаями «Паровозного депо». Она заметила всего нескольких рабочих.

Наметанным глазом Рейчел наблюдала за работой официанток. Ей было известно, что в отеле нет должности старшей официантки, но она чувствовала, что сможет улучшить работу ресторана настолько, чтобы окупить свое жалованье. По крайней мере этот аргумент она намеревалась привести в разговоре с мистером Финли.

К ее столику подошла одна из официанток.

— Мисс Боннер, вы просили меня сказать, когда мистер Финли появится у себя в кабинете?

— Да, просила, — сказала Рейчел, промокнув губы салфеткой. — Он пришел?

— Только что, — ответила официантка и улыбнулась. — Удачи вам.

— Почему вы так говорите? — откинулась на спинку стула Рейчел.

— Вы ведь собираетесь проситься к нему на работу. Я права?

— Правы. Но откуда вы знаете?

— По всему городу уже распространилась новость, что вчера вечером вы ушли от Эвелла Рэнкина и из «Паровозного депо». Это означает, что вы будете искать себе другую работу, а для такой, как вы, единственное подходящее место во всем «Конечном пункте» у нас. Так что — удачи.

— Спасибо.

Сделав последний глоток кофе, Рейчел вышла из зала и двинулась по коридору к кабинету Маркуса Финли. Она постучала в дверь.

— Входите, — донесся изнутри хриплый голос.

Рейчел толкнула дверь и вошла в кабинет. Она увидела стоявшего у письменного стола огромного тучного мужчину. Он улыбался ей.

— Ну, ну, ну! Мисс Рейчел Боннер! — воскликнул Финли. Он засмеялся дребезжащим смехом, и его огромный живот заколыхался, словно желе. — Вы пришли повидаться со старым Маркусом Финли, правда?

— Да.

— Садитесь, садитесь. — Он широко взмахнул рукой. — Не часто мне доводится видеть в своем кабинете такую прелестную юную леди. Как насчет чашечки кофе?

— Нет, благодарю вас, мистер Финли. Я только что позавтракала, — Надеюсь, вы не будете возражать, если я налью себе чашку?

Он подошел к небольшой дровяной печке, крючком с длинной ручкой достал из нее синий котелок и налил черный кофе в облупившуюся кружку. Пока он был занят, Рейчел воспользовалась моментом и окинула взглядом его кабинетик. Большую часть комнаты занимали большой письменный стол-бюро с убирающейся крышкой и длинный кожаный диван. На столе и на диване были грудой навалены бумаги. На стене висели календарь за прошлый месяц и спешившие на пятнадцать минут настенные часы. Другую стену занимала витрина с тремя ружьями, под которой была прибита изъеденная молью бизонья голова без одного глаза.

— Ну вот, — сказал Финли, возвращаясь к столу. Он вытянул губы и с громким свистящим звуком втянул в себя кофе. Затем поставил кружку и выпустил из легких воздух. — Ну вот, что я могу для вас сделать?

— Надеюсь, мистер Финли, вы позволите мне по-другому поставить вопрос… Что я для вас могу сделать? Прищурившись, он посмотрел на нее:

— И что же это может быть?

— Вероятно, вы уже знаете, что накануне вечером я переехала в ваш отель, а сегодня утром здесь позавтракала.

— Угу, — выдохнул Финли. — Это мне известно.

— За завтраком я воспользовалась случаем и огляделась. У вас ведь нет старшей официантки, правда?

— Старшей официантки, говорите? И кто же это?

— Старшая официантка — это человек, который может заведовать кухней и официантками. А также горничными. Она может взять на себя часть вашей работы, и, я уверена, это приведет к улучшению обслуживания ваших постояльцев и значительному увеличению дохода.

— Говорите, старшая официантка? Очень любопытно звучит. — Он опять отхлебнул кофе. — И если я не ошибаюсь, у вас есть кандидатура на эту должность?

— Совершенно верно. Я сама. В «Паровозном депо» мне приходилось исполнять такие обязанности.

— Мне это известно. Но Рэнкин устраивает для своих гостей особые приемы. Мы не оказываем нашим постояльцам таких услуг.

— Не важно. Это было лишь малой частью моих обязанностей. На мне была и организация работы кухни и обеденного зала. И именно этим я могла бы заниматься здесь.

Он важно кивнул и выпятил толстые губы.

— На каких условиях вы работали у Рэнкина?

— Он, разумеется, платил мне жалованье, а также предоставлял комнату и стол.

— Не сомневаюсь. И вы здесь надеетесь получить то же самое?

— Нечто подобное.

Губы Финли растянулись в откровенно похотливой улыбке.

28
{"b":"20457","o":1}