Литмир - Электронная Библиотека

Сара подумала, что, если бы удалось незамеченной преодолеть хотя бы небольшое расстояние, похитители вряд ли отыскали бы ее в темноте. Она осторожно шагнула в сторону, но нога у нее подвернулась, и из груди вырвался невольный стон.

— Ха! Гляньте, эта девка решила смыться! Ну-ну, посмотрим, как у тебя это получится!

Тот, которого звали Барт, схватил Сару за плечо и толкнул по направлению к трапу ближайшего корабля. Она прошла несколько шагов и рухнула на колени Запрокинув голову, Сара постаралась убрать со лба прядь волос, упавшую на глаза, и увидела, как трое пьяных женщин поднимаются на борт, взявшись за руки и продолжая распевать песни.

— А ну-ка заткнитесь! — яростно прошипел Барт. — Чтоб ни звука! Наш капитан страшен в гневе. Он спит, и если вы его разбудите, от вас мокрое место останется. — Барт волок к трапу двух других пленниц. — Давай поднимайся, ваша светлость, а не то я так тебя огрею, что долго будет в ушах звенеть. — Он намотал на руку ее волосы и рванул вверх. — Иди к трапу, и без фокусов!

Связанные девушки молча поднимались по трапу, наверху их поджидал человек в щегольской форме первого помощника, — Это весь улов, Барт? — спросил он.

— Так точно, Жиль Брок.

Они отошли в сторону и стали тихо переговариваться, в то время как тот, которого звали Горки, следил за пленницами.

Сара еле держалась на ногах от усталости, была чуть жива от страха, но все же напрягла слух, чтобы разобрать, о чем говорили эти двое. Ей удалось уловить лишь обрывки фраз.

— ..выходим завтра утром с приливом.

— ..мои деньги.

— Ты получишь деньги до отплытия, Барт. Даю слово. — Помощник капитана повысил голос. — А пока давай спустим их вниз и как следует запрячем. Только ни звука, ради Бога.

Если капитан проснется и увидит, что половина из них связана, не сносить нам головы.

Сара стала лихорадочно соображать, каким бы способом разбудить капитана. Может, он освободил бы ее, если бы узнал, что она оказалась здесь не по своей воле, что ее связали и насильно приволокли сюда.

Пленниц поспешно свели вниз по узкой лестнице. Здесь было тесно и очень жарко, а кроме того, отвратительно пахло. «Как в логове дикого зверя», — подумала Сара.

В конце прохода висел фонарь, он лишь слегка освещал помещение. Из-за дверей кают, мимо которых они проходили, раздавались крики, визг, обрывки песен.

— Вот свободная каюта для одной из вас, — сказал Брок.

Массивная дверь со скрипом отворилась, и Сару втолкнули внутрь. Она не удержалась на ногах и снова упала.

Дверь захлопнулась за ней, и Сара услышала поворот ключа в замке.

Каюта оказалась крошечной и больше всего напоминала продолговатый ящик. В углу слабо тлел огарок свечи.

Другой мебели, кроме двух подвесных коек, в каюте не было.

Сара попробовала подняться. Вдруг она услышала шелест юбок и, запрокинув голову, увидела женщину.

— Давай-ка я помогу тебе, дорогая, — сказала та охрипшим голосом и тихо выругалась при виде кляпа и веревок, которыми были стянуты руки Сары. — Сукины дети!

Я сейчас развяжу тебя.

Она проворно освободила девушку от пут и кляпа. В горле у Сары пересохло, язык распух, и ей пришлось несколько раз судорожно сглотнуть, прежде чем из груди вырвалось жалкое подобие звука.

— Меня зовут Мэг Филдс. А ты кто?

— Сара. Сара Мади.

Женщина отступила назад, и Сара смогла разглядеть» ее полную фигуру, рыжеватые волосы и одутловатое лицо.

Выглядела она неряшливо, на вид ей можно было дать лет тридцать.

— Вас тоже привезли сюда связанной и с кляпом во рту?

Мэг хмыкнула:

— Нет, я сама пришла. И очень рада. По крайней мере это лучше, чем то, что было раньше.

— Но почему мы здесь? И все те женщины тоже?

— Ты что же, хочешь сказать, что не знаешь?

— Нет. Я шла по улице, меня затащили в темную аллею, связали…

— Бог ты мой! Дай-ка мне разглядеть тебя. — Мэг достала откуда-то новую свечу и зажгла ее от огарка, после чего поднесла к лицу Сары. — Сколько же тебе лет, милочка?

— Девятнадцать.

— А выглядишь моложе. Да и почище тех шлюх, которых они подбирают.

— Шлюх? — прошептала Сара. — Они все шлюхи? И вы тоже?

— А кто же еще! — усмехнулась Мэг. — Только не надо мне говорить, что ты не такая!

— Да нет же! Конечно, нет! — в ужасе воскликнула Сара. — Я служу горничной у миссис Олгуд.

— Бедная девочка! Черт бы побрал их мерзкие души на вечную погибель! Горки и Барт хватают баб без разбору, чтоб им пусто было. — Мэг на мгновение задумалась и вдруг хлопнула себя по лбу:

— Слушай, не хочешь ли ты сказать, что девственница?

— Да, это так, — гордо подтвердила Сара.

— Час от часу не легче! Не дай Бог кто-нибудь из этих головорезов узнает, тогда тебе конец. Они ни перед чем не остановятся, чтобы трахнуть девственницу.

— Я должна во что бы то ни стало выбраться Отсюда, — вздрогнув от отвращения, прошептала Сара.

— Ничего не выйдет. — Мэг обреченно покачала головой. — Они не откроют дверь до тех пор, пока мы не отплывем завтра утром.

— Но я слышала, как они говорили про капитана… Может, мне закричать?

— Думаешь, тебя кто-нибудь услышит? — Мэг кивнула в сторону стены, за которой шла настоящая оргия с воплями и битьем посуды. — И потом, капитан все равно тебе не поверит. У него есть заказ на шлюх, и эта отпетая парочка, которая тебя поймала, или Жиль Брок найдут слова, чтобы убедить его в том, что все мы одинаковы.

Сара молча опустилась на койку, ее сердце наполнилось отчаянием и болью.

— А куда направляется корабль? — спросила она после долгой паузы.

— Как куда? В колонии, — радостно сообщила Мэг. — Король Георг направляет шлюх для поддержания боевого духа своих солдат на Нью-Йорк-Айленде.

Глава 2

Капитан Джебедия Хоукинс в отвратительном настроении прохаживался по юту во время отплытия «Северной звезды».

Слава Богу, крики матросов, ставивших паруса, заглушали кошачьи визги этих трижды проклятых шлюх, которыми был набит трюм!

В свои тридцать два года капитан Джеб Хоукинс мог гордиться прекрасной подтянутой фигурой, широкими плечами, стройной талией и грациозной походкой. Он носил окладистую рыжеватую бороду, а его пытливые зеленые глаза всегда были чуть прищурены — привычка, выработанная за долгие годы, проведенные на капитанском мостике, обдуваемом суровыми солеными ветрами. Джеб пользовался большим успехом у женщин, он привык ловить на себе их восхищенные взгляды и знал: многие вылезли бы вон из кожи, чтобы обручиться с ним. Но до сих пор ему удавалось избегать серьезных отношений с женщинами. Джеб находил удовольствие в легком флирте и невинных развлечениях, но никому не позволил бы надеть ярмо супружества на свою шею. Разве моряк может обременять себя семьей?!

Теперь ему предстояло пересечь Атлантику с живым грузом. На борту находились около пятидесяти шлюх, грязных, похотливых кошек, половина которых наверняка была заражена французской болезнью. Это угнетало Джеба, воспитанного в строгих кальвинистских традициях, которые определяли жизненный уклад его родных дяди и тети.

Однако выбора у него не было. «Северная звезда» принадлежала корабельной компании Картрайта, и сам Хорэйс Картрайт выставил Джебу ультиматум.

Картрайту было около пятидесяти. Этот преуспевающий магнат с пышными бакенбардами, в напудренном парике, под которым, вероятно, скрывалась блестящая лысина, с пухлыми губами, пронзительными глазами и огромным брюхом, делающим его похожим на беременную женщину, внушал Джебу стойкое отвращение. Через все брюхо Картрайта тянулась массивная золотая цепь, и Джеба часто подмывало спросить у босса, не разорвет ли его на мелкие кусочки, если цепь перестанет сдерживать рост брюха. Но у Картрайта начисто отсутствовало чувство юмора.

— Это приказ самого короля Георга, — заявил Картрайт неприятным скрипучим голосом. — Похоже, женщины в колониях не очень-то жалуют его солдат, вот он и распорядился выслать им лондонских шлюх. Сами понимаете, что для собственного корабля его величества это неподходящий груз. Нам крупно повезло, поскольку сможем заработать хорошие деньги. Отвезете шлюх в колонии, и кругленькая сумма вам обеспечена.

2
{"b":"20450","o":1}