— Я хочу, чтобы Кайана и госпожу Майет взяли живыми, — приказал он своим военачальникам. — Они еще не покинули город. Кто доставит ее целой и невредимой, получит золота столько, сколько она весит. Кто повредит хотя бы ноготь ее мизинца, будет приговорен к смерти. Кайан тоже должен быть живым и здоровым, чтобы предстать перед судом. Остальные мне не нужны. Разыщите их, иначе я лишу вас заслуг и найду вам замену получше.
Тревожно было в Александрии. Правда, никто не пытался задержать их, кроме двух городских охранников. Но Тиз пустил лошадей прямо на них, и египетские солдаты отбежали в сторону, посылая им вслед проклятия.
Когда они достигли берегов озера Мареотис, на землю опустилась ночь. Кайан разобрал колесницу и бросил ее в озеро. В результате столкновения с городскими стражниками у них оказалась еще одна маленькая лошадь, на которую сел Юрий.
Вал ехал на одном коне вместе с Баманом, который потерял много крови из-за раны в плече, но еще мог держаться в седле. Хомиджи был тяжело ранен, и Тиз, разорвав тунику Юрия, привязал его к шее коня.
Кайан ни слова не сказал Роксане с тех пор, как посадил ее на своего коня. Сейчас он спросил, желает ли она везти свою драгоценную корзину дальше или бросит ее здесь.
— Я повезу ее, — ответила она. Его тон был недружелюбным, но у нее не было времени выяснять почему. Их вот-вот мог настичь Птолемей, а родина, где они могли чувствовать себя в безопасности, была еще очень далеко.
Юрий успел стереть с лица сурьму и снять женскую одежду. Он оставил лишь кусок грязной материи, который обмотал вокруг бедер, чтобы стать похожим на сына простого селянина.
— Зачем ты это делаешь? — поддразнил его Вал. — Из тебя получилась неплохая девочка.
Юрий ответил ему словом, годным лишь для солдатских ушей.
— Сколько ему лет? — спросила Роксана.
Кайан посмотрел на нее с подозрением.
— Семь. Это не твой сын.
— Чей же он? Твой?
— Да.
— Ах, значит, у тебя есть жена. — У нее странно заныло внизу живота: ощущение было таким, словно она проглотила камень. — Я не знала.
— Прошло восемь лет, как мы не виделись, — ответил он прежним презрительным тоном. — Многое изменилось.
— Я… я рада за тебя, — солгала она.
— Его мать умерла.
— Прости. — Она вздохнула. — Может быть, Вал мой сын?
— Нет. Оба мальчика — мои приемные сыновья. Они оба сироты.
— Они братья?
— Да, теперь они братья.
— А где мой сын? Он жив? Что ты сделал с ним?
— Он жив и надежно спрятан. Тебе придется поверить мне. — Кайан кивком головы указал на лошадей. — У нас нет времени на болтовню. Поехали.
Она прикоснулась к его руке.
— Наверно, для вас будет безопаснее, если я не поеду с вами. Гордость Птолемея уязвлена. Он не отпустит меня. Мое присутствие…
Кайан кивнул на коня, еле видневшегося в сгущающихся сумерках. На черно-сиреневом небе мерцали звезды.
— Если ты хотела остаться у Птолемея, не нужно было убивать его стражников.
Он помог ей взобраться на коня.
— Мой отец жив?
— Да. — Он повернулся к остальным. — Поехали. Надо добраться до Нила, если мы хотим иметь хоть какой-то шанс избежать встречи с солдатами Птолемея.
— Кайан, что произошло? — спросила она негромко. — Почему ты сердишься на меня?
— Зар и Изад были убиты в храме богини Исиды. Они были достойными воинами.
— Мне жаль. Я не знала их, но уверена, что это были хорошие люди.
Это был вовсе не тот Кайан, который приходил во Дворец голубого лотоса и объяснялся ей в любви. Что произошло, почему он так изменился? Странное ощущение в ее животе сменилось тошнотой.
— Ты считаешь, что я виновата в их смерти?
— Это ты привела солдат Птолемея в храм?
Подобное обвинение настолько возмутило Роксану, что она на время лишилась дара речи.
— Конечно, нет, — возразила она, — как же я могла…
— Значит, кто-то следил за тобой прошлой ночью, или же кто-то знал о вашей встрече и доложил Птолемею.
— Это не я! Если бы даже я предпочла тебе Птолемея, разве бы стала я рисковать детьми?
— Детьми варвара?
— Ты такой же варвар, как и я. Говорю тебе, Кайан, я невиновна.
— Время покажет, — ответил он.
— Если я предала вас, то зачем тогда сражалась за вас возле библиотеки?
— Чувство вины. А может, ты передумала? Кто знает, что у женщины на уме? — грубо ответил он. — Женщины и змеи прекрасно умеют вводить в заблуждение.
— Я не предавала вас, — оправдывалась она. — За мной никто не шел.
— Время покажет.
Глава 15
За два часа до рассвета, когда беглецы проехали через поле, на них внезапно напала группа египтян, выскочивших из темноты, Кайан и Тиз обнажили мечи и приготовились к смертельной схватке, но один из нападавших схватил Юрия и приставил к его горлу нож…
— Бросайте оружие и сойдите с коней. Все встаньте на колени, иначе мальчишка умрет!
— Не тронь его, — обратился к нему Кайан на ломаном египетском языке.
— У нас двое тяжелораненых, — сказала Роксана. — Они привязаны к лошадям и не могут сойти.
Она заметила в лунном свете испуганное лицо Вала, но ни один из мальчиков не издал ни звука.
— Тиз, бросай, — приказал Кайан, и меч бактриица с глухим стуком ударился о землю.
— Я бросаю лук, — сказала Роксана. Она взяла его с собой в надежде по дороге найти стрелы.
Египтяне вышли на лунный свет, их было не больше десяти. Человек, державший нож у горла Юрия, обратился к Роксане:
— Вы госпожа Майет?
— Да, это я, — ответила она. — Но эти люди ни при чем. Они всего лишь…
— Меня зовут Деби, — сказал египтянин. — Вы должны отправиться с нами. Вам не причинят ни малейшего вреда, если вы не будете сопротивляться.
— Не трогайте ребенка, и мы сделаем все, как вы скажете. — Она соскочила с коня, подошла к Юрию и взяла его за руку. Маленькая рука крепко обхватила ее запястье, но мальчик не издал ни звука.
— Куда вы поведете нас? — спросил Кайан.
— Молчать! — приказал Деби. Он связал Кайану, Тизу и Валу руки. — Я не буду связывать вас, госпожа, но не делайте глупостей.
— Обещаю, что не сделаю, — ответила она.
— Помни о данном тобой слове, — предупредил ее Кайан по-фарсийски.
Деби ударил Кайана по плечу.
— Я сказал молчать!
— Пожалуйста, — проговорила Роксана так тихо, что ее голос почти перешел в шепот. — Позвольте мне ухаживать за ранеными. Они потеряли много крови.
— У нас есть врачеватель. Он позаботится о них.
— Благодарю.
Она не была уверена, что Кайан понял, и перевела для него ответ египтянина.
Деби снова повторил свой приказ не разговаривать. Египтяне вели их через поля, потом по тропинке к какому-то строению.
Когда они подошли к широким деревянным воротам, через которые могла проехать четверка лошадей, командующий кого-то окликнул. Двое вооруженных слуг открыли ворота, впустили пленников и солдат, затем снова закрыли ворота на засов. Высокие стены окружали амбары, сараи, помещения для слуг и просторный дом. Зажженные факелы освещали постройки.
Роксана услышала запах домашней птицы и скота.
— Это хозяйство аристократа, — шепнула она Кайану.
Залаяли собаки. Замелькали любопытные лица. Египтяне остановились перед каменным домиком, в котором не было окон. Деби вынул ключ, снял восковую печать и открыл дверь. Человек с факелом высоко поднял его, чтобы осветить помещение, оказавшееся складом для хранения зерна.
— Заходите внутрь, — сказал египтянин Кайану и обратился к Роксане, державшей мальчика за руку: — Мальчика это тоже касается.
— Я останусь с ними, — сказала она, обхватив Юрия руками.
— Нет, — возразил Деби, — мальчики останутся здесь с мужчинами, а вы пойдете со мной.
Двое здоровенных египтян затащили Тиза в дверной проем и толкнули его внутрь. Он прорычал проклятия, пошатнулся, но не упал.
Заглянув, Роксана увидела, что пол и стены сложены из каменных блоков, пригнанных друг к другу так тесно, что в щель не прошло бы даже лезвие ножа. На куче молотого ячменя лежали две кошки. Вдоль стен выстроились высокие закрытые глиняные горшки, такие широкие, что в них вполне мог поместиться взрослый человек.