Литмир - Электронная Библиотека

— Ты не собираешься раздеваться?

— Брюки я оставлю.

Она отрицательно покачала головой.

— Мне жаль, но тебе придется их снять. Масло запачкает брюки.

— Ничего, как-нибудь обойдется.

— Я не стану подглядывать. — Ее тон и грустная усмешка дали Джо понять, что она считает его упрямство абсурдным. Габриелла подняла руку, словно собиралась произнести клятву. — Обещаю.

— Полотенце слишком маленькое.

Габриелла вышла и вскоре вернулась с огромным пляжным полотенцем. Она бросила его на диван рядом с Джо.

— А как тебе это?

— Отлично.

Габриелла зачарованно следила за руками Джо, пока он вытягивал из габардиновых брюк низ тенниски. Прежде чем дать тенниске опуститься поверх брюк, он, словно в безумном сеансе стриптиза, медленно поднимал край тенниски, обнажая свой плоский живот и полоску темных волос. Не замечая, что затаила дыхание, Габриелла выдохнула воздух и устремила свой взор на его лицо. Она смотрела в его карие глаза, пристально следившие за ней. Наконец Джо стянул тенниску через голову и бросил на диван рядом с полотенцем, в которое отказался облачиться. Руки его скользнули к пряжке ремня, и Габриелла поспешно отвела взгляд.

Она уделила все свое внимание миндальному маслу, налитому в фарфоровую миску. Во рту у нее пересохло. Габриелла отвела взгляд, чтобы Джо не подумал, будто она наблюдает за ним, но краем глаза успела заметить мелкие кудряшки волос, покрывающие прекрасно развитые мышцы его груди и плоского живота и исчезающие под поясом брюк. Соски его оказались темнее тех, что Габриелла изобразила на своей картине, а волосы на груди — мягкими и не столь густыми.

Она добавила несколько капель эвкалиптового экстракта в миндальное масло и поставила миску на столик рядом с камином. Джо развернул стул и уселся на него верхом, спиной к камину, положил руки на перекладину и подставил Габриелле спину.

— А не кажется ли тебе, что будет слишком жарко сидеть так близко к огню? — спросил он.

— Если кожа не разогреется, твои поры не расширятся настолько, чтобы воспринять лечебное воздействие эвкалипта. — Она встала рядом с ним и положила одну руку ему на лоб, а другую — на затылок. — Наклони немного голову, — велела она, слегка стискивая затекшие мышцы шеи. — Почувствуй тяжесть в голове. А теперь сделай глубокий вдох и задержи дыхание до тех пор, пока я не попрошу тебя выдохнуть, — приказала она, разминая подушечкой большого пальца верхние спинные позвонки и двигая его к завиткам волос у основания черепа. Она досчитала до пяти и резко провела пальцем вниз. — Выдохни воздух и вместе с ним тяжесть из головы. Давай.

— Хммм… Габриелла?

— Да, Джо.

— У меня нет тяжести в голове.

— Джо, ты так напряжен, что вот-вот треснешь. — Габриелла медленно провела пальцами по волосам на его висках, шелковистые волосы обвили костяшки ее пальцев, и она собрала волосы в верхней части головы Джо. Затем сдавила голову ладонями и начала массировать. — Как ощущения?

Он застонал.

— Так я и думала.

Она еще какое-то время массировала ему голову и шею, но волосы Джо под ее пальцами казались столь мягкими, что Габриелла не смогла с собой совладать. Согревшее руку покалывание поползло вверх по руке, заставив затвердеть соски, и Габриелла усилием заставила себя продолжать массаж, чтобы избавиться от удовольствия прикосновения к его волосам.

Она налила в ладонь из миски немного масла.

— Сделай глубокий вдох и задержи дыхание. — Она положила руки на плечи Джо и стала разминать напряженные мышцы. — Почувствуй тяжесть в основании черепа. Постарайся избавиться от нее вместе с выдохом, — инструктировала она Джо, хотя ей было приятно, что он затаил дыхание. Затем ее руки снова двинулись вверх. — Представь, что стресс покидает тебя и вместо него твое тело наполняет чистая космическая энергия.

— Габриелла, ты меня пугаешь.

— Тсс. — Она не верила, что Джо может что-то испугать, особенно она. Габриелла окунула пальцы в масло, а затем стала водить ладонями вверх и вниз по его спине, готовя и разогревая мышцы к более интенсивному массажу. Ее руки впивались в его плоть, изучая ее структуру и форму. — Больно здесь? — спросила она, когда ее рука оказалась на правом плече.

— Немного выше.

Сладостная тяжесть возникла в животе Габриеллы, но разум и дух протестовали против приятных ощущений от прикосновения к его коже. Пусть она и не дипломированная массажистка, но ей известна разница между лечебным и чувственным массажем.

— Габриелла?

— Да.

— Прошу прощения за то, что произошло в парке на прошлой неделе.

— За то, что повалил меня?

— Нет, за это я не прошу прощения. Мне это доставило удовольствие.

— За что же тогда?

— За то, что напугал тебя.

— И только за это?

— Ну да.

Габриелла подозревала, что Джо нечасто приносит извинения за что-либо, и потому приняла их в качестве сделанных им из лучших побуждений.

— Должен признаться, меня еще никогда не принимали за извращенца.

— Возможно и принимали, но просто никто, кроме меня, не сообщил тебе об этом. — Габриелла улыбнулась своим мыслям. — Иногда у тебя очень угрожающая аура. Тебе надо что-то предпринять.

— Непременно.

Она надавила большими пальцами на точку в основании черепа.

— Прости, что повредила тебе ногу.

Джо резко обернулся. Его карие глаза уставились на Габриеллу, искусственный свет камина заиграл золотистыми отблесками на его лице.

— Когда?

— В тот день в парке, когда я опрокинула тебя на землю. Потом по пути к машине ты прихрамывал.

— Это старая травма. Ты тут ни при чем.

— О!

— Ты, похоже, разочарована.

— Нет. Не то что разочарована… Ты так ужасно обошелся со мной, что мне доставляло удовольствие думать, будто мне тоже удалось заставить тебя немного страдать в тот день.

Прежде чем вновь отвернуться, Джо рассмеялся.

— Тебе это удалось. Каждый раз, когда я прихожу в участок, меня потчуют массой грязных шуток насчет тебя и твоего лака для волос. Вероятно, мне еще долгие годы предстоит слышать о тебе.

— Когда это дело закончится, все забудут обо мне. Вероятно, ты тоже забудешь.

— Теперь этого никогда не произойдет, — низким грудным голосом произнес Джо. — Мне никогда не забыть тебя, Габриелла Бридлав.

Эти слова доставили Габриелле намного больше удовольствия, чем она готова была признать. Они тронули ее до глубины души и согрели. Она провела руками по бокам Джо к талии, затем вверх к подмышкам и снова вниз.

— Теперь почувствуй напряжение в плечах. Сделай глубокий вдох и задержи дыхание. — Она ощутила, как он втянул живот и мышцы его напряглись. — Ты не задерживаешь дыхание, ведь так? Ты должен правильно дышать, если хочешь полностью расслабиться.

— Это невозможно.

— Почему?

— Поверь мне на слово.

— Стакан вина тебе поможет?

— Я не пью вина. — Джо помолчал, прежде чем произнес следующую фразу. — Только одно может мне помочь.

— Что же?

— Холодный душ.

— Вряд ли это лучший способ расслабиться.

Он снова рассмеялся, но смех его звучал невесело.

— Что ж, есть еще кое-что, о чем я размышлял, сидя здесь.

— О чем же? — спросила Габриелла, хотя уже догадалась.

— Неважно. — Голос Джо прозвучал тихо и хрипло. — Для этого нам придется раздеться, а это не может произойти.

Конечно, Габриелла понимала, что это не может произойти. Они являли собой полную противоположность друг другу. Ей нужен просветленный мужчина. А Джо Шенегэн так же просветлен, как пещерный человек. Он считал ее сумасшедшей, и, возможно, она именно такова. Менее недели назад Габриелла думала, что он извращенец, а теперь он сидит в ее гостиной, а она смазывает маслом его тело, словно он близок ей. Вероятно, она сумасшедшая. И все же она спросила:

— Почему?

— Ты мой осведомитель.

Что, по мнению Габриеллы, вовсе не являлось веской причиной. Подписанное ею соглашение стать осведомителем всего лишь кусок бумаги. Кусок бумаги, от которого не зависят желания. Сейчас лишь тот факт, что они совершенно разные люди с абсолютно противоположными взглядами, мог бы послужить веской причиной и удержать их от огромной ошибки лечь в одну постель.

38
{"b":"202484","o":1}