Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ну что ж… Мелия еще раз громко и внятно повторила записанное и поднялась, ожидая разрешения вернуться.

— Это не все, — сказал Эрвин.

Мелия вновь села и, стараясь сохранять спокойствие, записала еще несколько имен, телефонов и адресов. Каждой из перечисленных женщин полагалась дюжина роз и приглашение на ланч с указанием места и времени. К концу диктовки девушка насчитала шесть имен, звучавших столь аристократично, что за ними, по всей видимости, скрывались персоны, преисполненные необыкновенного величия. И уж несомненно, каждая из этих дам превосходила Мелию красотой, талантами и положением на социальной лестнице.

Девушка поразилась тому, как один человек может назвать столько роскошных ресторанов для встречи с шестью женщинами и ни разу не повториться. Но соображения, разумеется, держала при себе. Если этот самонадеянный сноб ждет, что она станет как-то реагировать на все это, то жестоко ошибается. Мелия не доставит ему такого удовольствия.

Едва лишь новоиспеченная секретарша заказала цветы, как в приемную вошел Джордж Хилмэн.

— Хелло! — удивился он, обнаружив на месте миссис Паунд Мелию.

— Я — Мелия Парсонс, — представилась та. — Мы с вами мельком виделись на прошлой неделе.

Девушка умолчала, что они встречались и раньше, уверенная, что Джордж не вспомнит. Это произошло более трех лет назад. Эрвин и Мелия в те времена часто катались на яхте под парусом и однажды на пристани столкнулись с Джорджем. Он тогда произвел на девушку впечатление акулы бизнеса, показался отстраненным, даже, пожалуй, высокомерным. Похоже, Джорджа не слишком занимала жизнерадостная болтовня о погоде и управлении парусом. Он считал это детским занятием. Мелия уже знала от Эрвина, что брат, известный юрист и серьезный, занятой человек, не интересовался столь легкомысленными вещами. Джордж, уже тогда судья Верховного суда, частенько заглядывал в семейную адвокатскую фирму. Чувствовалось, что братья очень привязаны друг к другу.

Однако сейчас перед Мелией, казалось, стоял совершенно другой человек. Джордж утратил свою чопорность, стал проще, раскованнее и улыбчивее. Мелия подумала, что причиной этому — счастливая семейная жизнь, и от души порадовалась за Николь. Они очень подходили друг другу.

— Миссис Паунд уезжает отдыхать в Европу, — пояснила Мелия, — и Эрвин… то есть мистер Хилмэн предложил подменить ее.

Не говорить же брату босса, что тот ее попросту шантажировал.

— Но я полагал, что… — начал Джордж, но тут же оборвал себя и мило улыбнулся. — А Эрвин там?

— Да, у себя. Я сейчас скажу, что вы пришли.

Она нажала кнопку селектора и объявила о приходе Джорджа. Тот двинулся прямиком в кабинет брата. Через некоторое время, когда Мелия знакомилась с устройством картотеки, из-за двери донесся смех Эрвина. Конечно, глупо и несправедливо думать, будто смех относится к ней, но в этом взвинченном состоянии Мелия ничего не могла поделать и была уверена, что Эрвин делится со старшим братом планами мести в отношении новой секретарши.

Минуты через две из кабинета вышел оживленный Джордж и задержался перед столом Мелии.

— Не позволяйте ему слишком командовать, — дружелюбно сказал он. — Жена говорила, что вы заходили к нам на прошлой неделе, но ничего не сказала о вашей новой работе.

— Это вышло так неожиданно, — пробормотала Мелия.

— Понимаю, понимаю. Ну что ж, очень приятно видеть вас в нашей команде, Мелия. Если возникнут какие-нибудь вопросы или затруднения, не стесняйтесь обращаться к Эрвину. Ну а если он начнет слишком наседать, дайте знать, уж я с ним разберусь.

— Спасибо! — искренне поблагодарила девушка, хотя и не могла представить, как пойдет к Джорджу жаловаться на младшего брата.

Мелия вконец запуталась в обуревавших чувствах и попыталась успокоиться, решив полностью изменить отношение к сложившейся ситуации. Не надо думать о скрытых мотивах в поведении Эрвина, а вместо этого нужно постараться видеть в нынешнем положении хорошие стороны. Ну что особенного в том, что она работает у бывшего жениха секретарем? Теперь сможет помочь родителям, не залезая в свои скудные сбережения. Все могло бы быть гораздо хуже!

Миссис Паунд познакомила ее с делопроизводством и системой расположения папок с делами клиентов. Эти досье занимали несколько специальных стеллажей с выдвижными ящиками.

Вскоре Мелия была уверена, что теперь справится со всеми делами сама.

Около одиннадцати шеф вызвал к себе.

— Мне нужно дело Карлоса Деверо, — коротко заявил он.

— Сейчас принесу, — с готовностью ответила Мелия.

Она вернулась в приемную и быстро пробежала глазами по этикеткам на папках, обнаружила двух клиентов по фамилии Деверо, но Карлоса среди них не было. Мелия почувствовала стеснение в груди и стала поспешно выдвигать ящик за ящиком, полагая, что папка по ошибке попала туда.

Прошло пять минут. Резко распахнув дверь, из кабинета вылетел Эрвин.

— Где папка? — раздраженно спросил он.

— Странно, я почему-то не могу найти это досье, — с дрожью в голосе ответила Мелия, еще раз лихорадочно проглядывая папки. — Может быть, у тебя на столе?

— Зачем бы в таком случае я стал просить?

Мелия просто физически ощущала, как ледяной взгляд сверлит спину.

— Но здесь его нет.

— Поищи получше. Точно помню, что в понедельник отдавал миссис Паунд.

— Но в понедельник она показала мне все папки, чтобы я знала, где что стоит.

— Значит, ты поставила не на то место. — Глаза Эрвина гневно сузились.

— Этого не может быть, — упорствовала Мелия. — Если ты подозреваешь меня в саботаже, тогда лучше сразу уволить.

Эрвин подошел к стеллажу и, выдвинув верхний ящик, бегло просмотрел все папки с делами — точь-в-точь как это сделала Мелия.

Затаив дыхание, девушка молила только об одном — чтобы злосчастная папка каким-то образом сейчас не попалась ему. Она бы не вынесла унижения.

— Странно, здесь нет, — голос Эрвина заметно смягчился. — Но где же может быть? — нетерпеливо продолжал он. — У меня после обеда встреча с этим клиентом.

Мелия нерешительно шагнула к нему.

— Может, поищу на твоем столе?

Эрвин гостеприимно повел рукой в сторону открытой двери и посторонился, пропуская девушку.

Мелия тщательно разобрала кипу папок на углу стола, так же внимательно перелистала бумаги в портфеле — папки нет. Потом взглянула на часы и чуть не застонала.

— Тебе пора. Встреча назначена за ланчем, — напомнила она. Если понадобится, решила Мелия, за время ланча разнесет по частям все стеллажи, но найдет эту папку.

Чуть поколебавшись, Эрвин посмотрел на свои часы.

— Я ненадолго, — пробормотал, натягивая пиджак. — Позвоню из ресторана. Если ты так и не найдешь дело, придется позвонить Деверо и отменить встречу, — добавил он, застегивая пиджак.

Эрвин всегда шикарно одевается, некстати отметила про себя Мелия. В любых обстоятельствах выглядит так, будто сошел со страниц журнала высокой моды.

— Послушай, — Эрвин замялся в дверях. — Ты особо не переживай насчет этой папки. Найдется рано или поздно.

Похоже на слабую попытку примирения, наверное, стало стыдно за то, что дал волю эмоциям. Мелия склонила голову, почему-то тоже чувствуя себя виноватой. Ведь папка пропала, и, хотя Мелия и в глаза ее не видела, ответственность лежала на секретаре.

Завтрак Мелия принесла с собой и потому использовала перерыв для дальнейших поисков. Откусывая от бутерброда, тщательно обследовала каждый стеллаж, каждый ящик. Девушка еще раз убедилась, что у аккуратной миссис Паунд все досье находились на своих местах.

Мелия сидела на ковре и вокруг возвышались горы папок, когда позвонил Эрвин.

— Нашла?

— К сожалению, нет, Эрвин… мистер Хилмэн.

Последовавшее молчание усилило чувство вины. Девушке искренне хотелось стать хорошей помощницей адвоката. Она ведь поклялась себе, что честно отработает эти деньги. И вот — пожалуйста. В первый же день подвела доверившего ей работу Эрвина.

8
{"b":"202223","o":1}