Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Шеломы оварьские» в Слове более чем странны: авары задолго до XII в. исчезли из южнорусских степей. Появление же этих шеломов в Игоревой песни может быть объяснено тем, что в Задонщине упоминаются «шеломы черкасские». Из исторической литературы XVIII в. отлично было известно, что потомки аваров жили на Северном Кавказе.[ «Взирая на то, что в Дагистани доднесь народ овары, мужеством и храбростию славясчийся, от оных остатки, потому верительно, что они за рекою Терком, где ныне кумыки, лезгинцы, овари и пр. обитают, жилисче имели» (Татищев. История Российская. Т. 1. С. 280).] Поэтому, встретив в своем источнике «шеломы черкасские», автор Слова заменил их на «оварьские».

В. А. Гордлевский указал на культ волка у половцев и монголов. Термин же «boz» (серый) встречается в половецком языке.[Гордлевский В. А. Что такое «босый вояк»//ИОЛ Я. 1947. Т. 6, вып. 4. С. 326; ср.: Булахов- ский JJ. А. Лінгвістичні уваги про міфологічні назви «Слова о полку Ігореві» // Наукові зап. 1н-ту мовознавства АН УРСР. Київ, 1959. Т. 15. С. 32; Фасмер. Этимологический словарь. Т. 1. С. 199.] Отсюда Гордлевский полагал, что образ «серого волка» русских сказок и легенд мог сложиться под влиянием половцев, а чтение «босый волк» Слова следует предпочесть «бусому волку». Это предположение, к сожалению, не решает проблемы. Дело в том, что «босый волк» и термин «бусый» встречаются в фольклоре («Не плачь, босый волк приде», Новоторжский уезд).[Первый — в Новоржевском и Опочецком уезде (см.: Чернышев В. И. Темные слова в русском языке//Академия наук — академику Н. Я. Марру. XLV. М.; Л., 1935. С. 393. Ср.: Словарь-справоч-ник. Вып. 1. С. 64–65. А. Преображенский, производя «бусый» от тюркского «боз» (серый), говорил, что выражение «босой» (т. е. волк) встречается в севском наречии (Преображенский. Этимологический словарь. С. 55; ср.: Фасмер. Этимологический словарь. Т. 1. С. 252). В украинском языке «босий» применяется для обозначения собак темной шерсти с белыми лапами (Гринченко. Словарь. Т. 1. С. 89). См. также соображения H. М. Дылевского (Дылевский H. М. Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным//Слово. Сб.-1962. С. 196–199). О. Сулейменов производит «босый» от казахского «босу», бегство народа или племени (Сулейменов О. Босый волк и напевы готских дев//Простор. 1962. № И. С. 108–112). Критику его взгляда см. в статье: Соболевский В. Ф. «Готские девы» в «Слове о полку Игореве» // Простор. 1963. № 5. С. 90–94. О. Сулейменов «босови врани» читал как «бусоврмане», искаженное переписчиком (Сулейменов О. Аз и я. Алма-Ата, 1975. С. 70).] Но если так, то с обоими терминами вполне мог быть знаком как автор, живший в конце XVIII в., так и писатель XII в.

Несколько образов и слов совершенно напрасно связываются с тюркизмами.

А. Зайончковский сопоставляет «буй-тур» с метафорическим прозвищем «Телебуга», т. е. отважный бык.[Zajączkowski A. Związki językowe… S. 43.] Его наблюдение принимает Д. С. Лихачев.[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 34.] Телебуга — татарский хан, упоминающийся в летописи под 1290 г. Никаких данных в пользу предположения о существовании у половцев подобного прозвища нет. Не менее странным был бы перенос этого прозвища на героя битвы при Каяле — князя Всеволода. Зато сравнение князя Романа с туром есть в Ипатьевской летописи под 1201 г. («храборъ бо бѣ яко и тур»).[О прозвище Всеволода Буй-Тур см.: Робинсон А. Н. Литература Древней Руси в литературном процессе Средневековья XI–XIII вв. М., 1980. С. 275–288.]

Термин «шереширы» ряд исследователей возводит к персидскому «тир-и-черх», что означает снаряды с горючим составом. Подобные снаряды появились около XIII в. в Персии, затем в Малой Азии (их упоминают Ибн-ал-Биби («черхами»),[Якубовский А. Ю. Рассказ Ибн ал Биби о походе малоазийских турок на Судак, половцев и русских в начале XIII в. (Черты из торговой жизни половецких степей)//ВВ. 1927. Л., 1928. Т. 25. С. 57.] Рашид-ад Дин и Джувейни). В словаре «Бурхан Кати» (1651–1652 гг.) термин «тир-и-черх» разъясняется так: «Это предмет вроде воздушной стрелы, который делают из железа, внутренность его наполняют порохом и, зажегши, мечут на врага».[См.: Rien. Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum. London, 1923. T. 2. P. 500; Вилинбахов В. Б. К истории огневого оружия в Древней Руси//Советская археология. 1960. № 1. С. 286; ср.: Wilinbachow W. «Słowo о wyprawie Igora» jako źródło woiskowo-historyczne//Slavia Orien-talis. 1959. Roć. 8. N 4. S. 65–76.] Сходное же определение находим в турецкой обработке того же словаря конца XVII в. Известия о подобных турецких снарядах легко могли дойти до современника русско-турецких войн XVIII в. (сравни переход «ч» в «ш» в словах «чадыр» — «шатер»).

Р. Якобсон «шереширы» производит от русского слова… «шарахнуть».[La Geste. P. 193. Позднее он производил термин от персидского siriś — «клей, смесь» (горючая?): Якобсон Р. О. Изучение «Слова о полку Игореве» в Соединенных Штатах Америки//ТОДРЛ. М.; Л… 1958. Т. 14. С. 109–110.] Несостоятельность подобной этимологии очевидна. Впрочем, есть и еще одна возможность объяснения термина «шереширы». Копье в старогреческом именовании оарюоа Д. С. Лихачев связывает «шереширы» с новогреческим σαρισσάρι (копье).[Слово-1950. С. 438. Слово aćtpiaaa знают Полибий, Страбон, Диодор, Дион (Sophocies Е. А. Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periode. New York; Leipzig, 1890. P. 979).] Однако ни в словаре Дюканжа, ни у Димитракиса, ни в других словарях, как сообщил нам А. П. Каждан, никаких сведений об употреблении этого термина вообще мы не находим. Следовательно, если признавать эту этимологию термина «шереширы», то придется считать его очень поздним.

В. Г. Федоров, склонный возводить «шереширы» к тому же греческому термину, считает, что речь должна идти об огнеметных дротиках-ракетах, известных восточным народам.[Федоров В. Г. Кто был автором «Слова о полку Игореве» и где расположена река Каяла. М., 1956. С. 116.] А. Н. Кирпичников обратил внимание на то, что, по Слову, князь Всеволод стреляет «живыми» шереширы «удалыми сыны Глѣбовы». Этот текст он очень убедительно связал с рассказом Ипатьевской летописи 1184 г. о половецком умельце, «иже стрѣляше живымъ огньмь» из «самострельных» луков («бяху же и у нихъ луци тузи самострѣлнии»).[Кирпичников А. И. Метательная артиллерия Древней Руси//МИА. М.; Л., 1958. Вып. 77. С. 14–15.] В. Г. Федоров тонко подметил, что ведь, по Ипатьевской летописи, и в плен-то «оного бесурменина яша» русские войска под командованием Владимира Глебовича. Это и дало повод автору Слова упомянуть «удалых сынов Глебовых».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 634–635; Федоров В. Г. Кто был автором «Слова о полку Игореве»… С. 117.]

Происхождение «шерешир» от oapioaapi весьма правдоподобно. В пользу этого предположения говорит обычная мена «с» и «ш» в Слове о полку Игореве («шизый», «шеломенем» и «вас» вместо «ваш»). Конечно, связь живых «шерешир» с «живым огнем» нужно отнести к числу догадок автора Слова, вряд ли имевших под собою реальную почву.[В. Г. Смолицкий в связи с «шереширами» обратил наше внимание на отчество упомянутого под 1159 г. в Ипатьевской летописи (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 501) боярина кн. Изяслава Мстиславича Олбыря «Шерошевича». В Ермолаевском списке, наиболее близком к Слову, — «Шерешевичя». Если принять предположение о том, что имя Олбырь дало «ольберы» Слова о полку Игореве (об этом см. ниже), то «Шерешевич» могло служить импульсом для того, чтобы назвать «шереширами» упомянутых по отчеству Глебовичей, князей-вассалов Всеволода. Об аналогичных превращениях географических наименований Задонщины в Слове см. в главе II.]

Наиболее трудный текст посвящен черниговским «былям». По мнению большинства исследователей, под «былями» скрываются те самые черниговские ковуи Ипатьевской летописи, бегство которых явилось одной из причин поражения князя Игоря.[ «С коуи черниговьскими… ковуеве в полку побѣгоша» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 638, 641–642).] Они изображены в Слове явно иронически. Князь Святослав Киевский якобы говорил: «А уже не вижду власти сильнаго и богатаго, и многовои брата моего Ярослава съ черниговьскими былями, съ могуты, и съ татраны и съ шельбиры, и съ топчакы, и съ ревугы, и съ ольберы. Тии бо бес щитовь съ засапожникы кликомъ плъкы побѣждаютъ, звонячи въ прадѣднюю славу». Еще Д. Дубенский высказал догадку, что в тексте названы отряды ковуев по именам их вождей.[Дубенский Д. Слово о плъку Игореве. М., 1844. С. 139.] Эту точку зрения разделял В. Ф. Ржига.[Ржига В. Ф. Восток в «Слове о полку Игореве». С. 185.] С. Е. Малов полагал, что перед нами не племенные названия, а «перечисления титулов, чинов или скорее прозвища высоких лиц из тюрков».[Малов С. Е. Тюркизмы в языке Слова о полку Игореве//И ОЛЯ. 1946. Т. 5, вып. 2. С. 130.] Но этот вывод С. Е. Малов не смог последовательно обосновать конкретным материалом, как верно заметил В. Ф. Ржига. Так, «татраны» (скорее всего, жители Татр)[В произведении Анны Комниной упоминается некий Taxpavriq скифский (печенежский?) перебежчик (Anne Сотпёпе. Alexiade / Ed. В. Leib. Paris, 1943. Т. 2. P. 120–121; ср.: Анна Комнина. Алек-сиада. М., 1965. С. 224, 539). Исследователи считают, что это имя тюркского происхождения (Rasonyi-Nagy. Der Volksname Берендѣй // Seminarium Kondakovianum. Praha, 1933. Т. 6. S. 224. См. также: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Berlin, 1958. T. 2. S. 302. Связь этого Татрана с «татранами» Слова основана только на созвучии и вряд ли могла быть непосредственной.] остались вовсе необъясненными. Связь «могутов» с «bögü», «шельбиров» с тюркским «челеб» (через западнотюркское звучание «челебир», в булгарско-чувашской среде «шелеб-ир») очень натянута.

113
{"b":"199798","o":1}