Литмир - Электронная Библиотека

— Dios, Лора, ты не должна уезжать!

Лора покачала головой. Она не могла позволить ему апеллировать к ее чувствам. Так или иначе, она только добавила бы этим себе новых неприятностей.

— Почему? — спросила она, намеренно раздразнивая его. — Да потому, что ты можешь счесть необходимым снова появиться на арене для боя быков и там может не оказаться мальчика, который заплачет, если тебя тяжело, а может быть, смертельно ранит бык!

— Но я же не новичок, Лора, — свирепо прорычал он. — Я не подвергался никакой серьезной опасности!

— Не подвергался? — с сомнением посмотрела она на него. — А как насчет последнего случая? Бык легко мог убить тебя.

— Я отвлекся, — резко возразил он.

— Минутной рассеянности достаточно, чтобы стереть грань между жизнью и смертью! — неистово выкрикнула она.

— Но я же не был серьезно ранен, — раздраженно сказал он.

— Нет?

— Нет. — Он легко провел рукой по боку. Глаза его потемнели. — Хочешь посмотреть?

У Лоры обмякли ноги.

— И с какой целью? — спросила она.

Рафаэль вгляделся в ее лицо, замечая неестественный блеск ее глаз, решительным движением расстегнул рубашку, ослабил галстук, и ее взгляду открылась загорелая кожа у него на боку. Широкая полоса липкого пластыря скрывала от глаз рану, но он частично отодрал его, так что она увидела цепочку швов, которыми доктор Перес соединил разорванную плоть. Это был длинный, но, к счастью, неглубокий след рога. Лора судорожно сжала влажные ладони, а Рафаэль насмешливо спросил:

— Ну, как? Ты считаешь, я выживу?

Лора отвернулась.

— Не в этом дело, — слабо прошептала она, думая, донесут ли ее ноги дальше, чем до дверей кабинета.

— Так в чем же тогда дело? — хрипло проворчал он, остановившись за ее спиной. — Может быть, я был неправ, но я думал, что вы намного сильнее духом! Неужели вы так слабонервны, что способны упасть в обморок от вида крови?

— Я не могу оставаться здесь, — слабо попыталась сопротивляться она, понимая, что, если он только коснется ее, она вовсе потеряет контроль над собой.

Лора услышала позади его сдавленное частое дыхание и прижала к животу руку, стараясь сдержать тошноту.

— Вы сможете остаться, если я пообещаю больше не выходить на арену? — низким голосом спросил он.

— Почему вы должны обещать такие вещи мне?

— Потому что, пока вы здесь, мне вовсе нет необходимости выходить на арену, — сердито ответил он.

Лора резко обернулась.

— Но на прошлой неделе это вам понадобилось! — укорила она его.

— Вы знаете, почему, — мрачно сказал он. Произнеся это, он застегнул рубашку и затянул галстук. — Ну? — отрывисто спросил он. — Как вы решили поступить?

Лора покачала головой.

— Я не знаю, — прошептала она с болью с голосе.

Рафаэль отошел от нее и остановился позади стола.

— Подумайте. Обдумайте ваше решение, — с запинкой сказал он и снова сел в кресло.

Лора вздрогнула. Он снова надел свою маску. Нетвердой походкой она проделала путь до двери и, отворив ее, обернулась и посмотрела на него. Но он даже не поднял голову, и она молча вышла, прикрыв за собой дверь.

О Боже, подумала она, мучительно терзаясь, что же теперь мне делать?

Глава седьмая

Когда чуть позже этим же утром Лора вернулась в детскую, Элизабет с любопытством посмотрела на нее.

— Лиза сказала, что дон Рафаэль вызывал вас к себе, — спросила она напрямик. — Не могли бы вы рассказать мне, зачем?

Лора вздохнула.

— Он хочет, чтобы я осталась.

Элизабет уставилась на нее.

— Чего… чего он хочет? — воскликнула она.

— Чтобы я не уезжала. — Лора беспомощно приподняла плечи.

Элизабет покачала головой.

— И он сказал, почему?

— Он сказал, что доволен моей работой с Карлосом. Он сказал, что свобода, которую получил Карлос, укрепляет его характер.

— А что сказали вы?

— Я сказала, что не могу остаться, — чистосердечно ответила Лора.

— И он принял это как должное?

— О нет! — Лора склонила голову. — Он… он был очень настойчив.

Элизабет задумчиво посмотрела на нее.

— Скажите мне, Лора, если мой вопрос не покажется вам нескромным, — в чем проявилась его настойчивость?

Лора покраснела.

— Вы так догадливы, Элизабет, и вы должны знать, как Рафаэль может быть настойчив!

— Вы любите его? — неожиданно спросила Элизабет, и Лора ответила на ее вопрос честно.

— Да, — спокойно сказала она. — Я люблю его. Я полюбила его пять лет назад, когда он был в Англии. Я работала, как вы знаете, в семействе Вальдесов. Мы встретились благодаря им, но это никак не извиняет нашу связь.

— Что вы имеете в виду?

Лора пожала плечами.

— Рафаэль был уже помолвлен с Эленой, не так ли? Он сказал мне об этом вскоре после того, как мы… ну… стали близки!

— Понимаю. — Элизабет кивнула. — А потом Рафаэль вернулся в Испанию, когда умер его отец, и женился на Элене.

— Да.

— Это объясняет ваш интерес к его делам, — пробормотала Элизабет со вздохом. — А почему вы приехали сюда? Он вас вызвал?

— О нет! — Лора затрясла головой. — Я откликнулась на объявление, которое донья Луиза поместила в английской газете.

Элизабет сочувственно улыбнулась ей.

— И когда вы узнали, что он овдовел, вы приехали?

— Пожалуй, так. Хотя тогда я не верила, что все еще люблю его.

— А Рафаэль любит вас?

Лора издала неопределенное восклицание.

— Конечно, нет. И никогда не любил. Я была для него физически привлекательна. Не отрицаю, это он ощущает до сих пор, но не более.

— Вы в этом уверены?

— О да, — кивнула Лора. — Совершенно уверена.

— Потому что он женился на Элене? Он же никогда не любил ее.

Лора посмотрела на нее, заскрипев зубами.

— Тогда почему он на ней женился?

— Потому что он боялся.

— Кого? Меня? Элену? Свою родню?

— Нет, разумеется, нет. Я имела в виду проклятие.

— Вы шутите! — недоверчиво сказала Лора.

— Отчего же? Он был прав, потому что так и произошло.

Лора, отвернувшись, сплела пальцы рук.

— Но это безумие!

— Но что могло случиться, если бы не это безумие? — проворчала Элизабет. — Вы были бы теперь мертвы.

— Но я люблю Рафаэля! — крикнула Лора.

— А Элена не любила?

— Правильно.

— Значит, вы уже знаете об этом? И про Педро Армеса тоже?

Лора покраснела.

— Да.

Элизабет еще сильнее нахмурилась.

— Понимаю, — тихо сказала она, и, прежде чем Лора успела вдуматься в скрытый смысл ее слов, в детскую, подпрыгивая на ходу, вошел Карлос.

— Лора, Лора, — позвал он ее. Он стал обращаться к ней по имени со дня того боя быков, и Лора не захотела останавливать его. — Лора, — повторил он, — Лиза говорит, что донья Луиза хочет тебя видеть.

— Ты должен говорить tia Луиза, — принялась увещевать его Элизабет, — а это мисс Флеминг, а не Лора!

— Лора сказала, что мне можно ее так называть, правда, Лора? — спросил Карлос с озорным блеском в глазах, как бы предоставляя ей повод осудить его возмутительное поведение. Ведь она вовсе не давала на это согласия.

Однако она поняла его подсказку и улыбнулась.

— Да, все в порядке, Элизабет, — радуясь перемене настроения, сказала она, — где сейчас донья Луиза, Карлос?

— Она в нижней гостиной, — ответил мальчик, нетерпеливо трогая ее рукой. — Не задерживайся, пожалуйста. Я хочу показать тебе новую игру.

Лора быстро спустилась по лестнице, размышляя, зачем она могла понадобиться донье Луизе, но, когда она подошла к двери гостиной и постучалась, там оказалась только Розетта Бургос.

— Извините меня, — вежливо обратилась к ней Лора, — но мне сказали, что донья Луиза хотела видеть меня.

— Полагаю, что она этого хотела, — холодно сказала Розетта, — однако сначала я хотела бы поговорить с вами, сеньорита.

Лора нахмурилась.

— Ах так? И о чем мы могли бы с вами говорить, сеньорита Бургос?

27
{"b":"199598","o":1}