Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подожди, потом он сказал: «Эй, не торопись, я хотел тебе кое-что сказать». Я спросила: «Что тебе надо, ничтожество?» Он посмотрел на меня так, будто действительно обиделся, и сказал: «Я хотел сказать, что говорил с твоим предком. Довольно долго, кстати. И знаешь? У тебя прикольный папаша».

Макс надел очки.

— Он на самом деле так сказал?

— На самом деле. — Широко улыбнувшись, Лу бросилась на него и стиснула в объятиях. — Честное слово, ты даже не представляешь. Это все равно что если бы П. Дидди[35] сказал, что ему нравится… ну, даже не знаю, Дот Коттон[36]!

— Здорово. Значит, теперь ты сравниваешь меня с дымящей как паровоз старой грымзой.

— Ты же отлично понимаешь, что я имею в виду. Я с трудом поверила своим ушам. Он сказал, что с тобой весело.

— Черт побери, так со мной действительно весело.

— В общем, ты ему понравился.

— Это потому, что я вообще очень располагающий, — сказал Макс.

— Гм. Самое забавное, что ему кажется, что ты дружишь со знаменитостями.

— С Кэлом Каваной. С Джеми и Тэнди. — Макс скромно пожал плечами.

Лу ехидно изогнула бровь.

— Не говоря уже о Джонни Деппе.

Он дернул ее за волосы.

— Наверное, о Джонни Деппе лучше не упоминать.

— Пап! Ты соврал! Это плохо!

— Ну и что? — Макс ни капельки не раскаивался. Он широко улыбнулся и поинтересовался: — А как он об этом узнает? Если ребенок настолько ограничен, что восхищается чем-то подобным, то я с радостью скормлю ему эту ложь.

Автобус подъехал к Харлстон-Холлу в десять вечера в воскресенье. Сорок уставших, но довольных детей высыпали на школьный двор, где их встречали родители. Затем все ждали, когда выгрузят багаж. Макс, помогая вытаскивать сумки из багажного отделения, нашел свой рюкзак и передал его Лу.

— Вот. — Он бросил ей ключ от машины. Начинался дождь; Лу едва держалась на ногах от усталости. — Положи его в багажник и жди меня в машине. Мы скоро закончим.

Лу кивнула, зевнула и ушла в темноту, волоча за собой чемоданчик на колесах, который подпрыгивал на каждой кочке. Том Льюис, трудившийся рядом с Максом, достал из багажного отделения темно-зеленый чемодан и сказал:

— Она заснет по дороге.

— Это мой. — Эдди потянулся к темно-зеленому чемодану. — Спасибо, сэр. — Затем он обратился к Максу: — До свидания, Макс. До встречи. Отлично съездили, правда?

Макс кивнул, сохраняя строгое выражение лица.

— Замечательное путешествие. До свидания, Эдди.

— Если вам когда-нибудь понадобится помощь в… ну, если вы будете заняты и вам понадобится помощник, позвоните мне.

— Спасибо, я запомню, — сказал Макс. — За тобой приехали?

— Ага. — Довольный собой, Эдди выдвинул ручку чемодана и покатил его за собой.

— Здорово сработано, — восхитился Том Льюис. — У тебя получилось.

— Я сжульничал.

Макс вытащил голубой чемодан с ручкой, отделанной серебряными блестками, и посмотрел вслед Эдди. Мальчик уже дошел до «мерседеса» и обнимался с матерью, а его отец укладывал чемодан в багажник.

— Ну и ладно, если это помогло достичь цели. — Том, хмурясь, смотрел на черный рюкзак фирмы «Найк».

Одна из девочек, стоявшая у кучи выгруженного багажа, сказала:

— Это рюкзак Эдди. Сэр, вы могли бы достать мой? Вот тот клетчатый в самом конце.

— Попробую догнать его.

Схватив рюкзак, Макс побежал через стоянку. Двигатель «мерседеса» уже работал, фары были включены. Эдди, сидевший на заднем сиденье, заметил Макса. В следующее мгновение водительская дверца открылась, и из машины вылез отец мальчика.

— Здравствуйте. Большое спасибо. Тед Маршалл-Хиккс. — Тон у него был дружелюбным, рукопожатие твердым, выговор элитарным; облик дополняли пышные усы. — Сын как раз о вас рассказывал! Именно ваша дочь подбила глаз моему сыну, как я полагаю.

Макс кивнул:

— Да, она.

— Молодчина, верно? Парню никогда не повредит получить урок от представительницы противоположного пола. — Он забрал у Макса рюкзак и бодро добавил: — Ну что, теперь все позади. Похоже, мой сын понял ошибочность своих методов. Все это издержки взросления, не так ли?

— Наверняка, — ответил Макс.

— Отлично. Кстати, свои прежние взгляды он получил не от меня, отнюдь. — Тед Маршалл-Хиккс по-медвежьи помотал головой, потом, понизив голос, добавил: — Конечно, сейчас у меня жена и дети, но в школьные годы мы, мальчишки, собирались вместе и экспериментировали! Счастливые были деньки! Весело было, когда тушили свет. Ну, вы меня понимаете. — Он снова пожал Максу руку и пошел к машине.

Эдди с заднего сиденья помахал Максу.

Макс машинально помахал в ответ, и «мерседес» поехал прочь.

Ну-ну. Макс улыбался, шагая к автобусу. Мир перевернулся с ног на голову. В его школьные годы он экспериментировал с девочками.

Глава 46

В среду утром, едва увидев Макса, Тилли сразу поняла, в чем дело.

Как правило, он просыпался до ужаса рано, брился, тщательно одевался и уходил. Сегодня же он спустился вниз в махровом халате и выглядел так, будто целую неделю не просыхал.

Хотя если бы ей пришлось высказать эту мысль вслух… ну, она выразила бы ее другими словами.

— Ненавижу эту фразу: «Я же тебе говорила», — солгала Тилли.

Макс добрался до ближайшего стула и со стоном опустился на него.

— Но все равно собираешься ее произнести.

— Ты же сам виноват! Неужели ты думал, что этого не случится? — Тилли смягчилась. — Господи, ты жутко выглядишь. Очень плохо?

Макс кивнул. Кожа на его лице была зеленовато-бледной.

— Я подам в суд на этот ресторан.

— Не сможешь. Не их вина, что ты оставил доставленные блюда на всю ночь и съел их только на следующее утро.

— Я не люблю, когда пропадают продукты. И было вкусно. — Он тяжело вздохнул и схватился за живот. — Боже, как же больно. Знаешь, сколько раз меня выворачивало?

— И знать не хочу, благодарю покорно. Мне просто интересно, как мы сегодня будем работать. Мне одной не справиться с Джеми и Тэнди.

— Знаю-знаю. Отвези Лу в школу, а я пока что-нибудь придумаю. — Макс через стол потянулся за своим мобильником и устало поднялся на ноги.

Тут в кухню ворвалась Лу и резко остановилась при виде отца.

— У-у-у, пап, ты весь зеленый!

— Я тоже тебя люблю.

— Это все сычуаньская кухня?

Макс кивнул:

— Вероятно.

— Ой, пап, бедненький! Но мы же говорили, что тебе от нее будет плохо.

— Да. Спасибо, что указала мне на это. Еще раз.

— А ты все твердил, что ничего не будет. Значит, мы были правы, — уверенно заявила Лу, — а ты ошибался.

— Знаешь что? — Макс попытался шлепнуть ее, но промахнулся. — Я всегда могу отдать тебя на удочерение.

К тому времени, когда Тилли отвезла Лу в школу и вернулась, Макс уже обо всем договорился.

— График слишком плотный, чтобы его можно было менять. Так что я позвонил Джеку. Он уже едет сюда.

Только этого ей не хватало. Теперь плохо не одному Максу. Однако при сложившихся обстоятельствах у нее не было выбора.

Джек приехал через десять минут. Макс открыл свой альбом с проектами и прошелся по списку работ, требовавших завершения.

— Никаких проблем. Все сделаем. — Просмотрев подробные планы, Джек закрыл альбом и сунул его под мышку.

— Спасибо, — простонал Макс.

— Люблю приходить на помощь и спасать положение.

— Ага, как же. Просто тебе хочется взглянуть на дом Джеми Майклса.

Джек улыбнулся:

— И это тоже. А знаешь, ты все зеленеешь и зеленеешь.

— Господи, ну вот опять. — Выпроваживая их, Макс с мукой в голосе произнес: — Катитесь к черту, вы, оба. Дайте мне спокойно поболеть.

Когда они загрузили все необходимое в мини-вэн Макса, зазвонил телефон Джека. Тилли пришлось стоять рядом и слушать, как какая-то девица изо всех сил пытается уговорить его вывести ее в свет завтра вечером. Джек мягко, но твердо отказал ей.

вернуться

35

Рэппер.

вернуться

36

Милая старушка, героиня телесериала «Интендерз».

61
{"b":"199401","o":1}