Литмир - Электронная Библиотека
A
A

80) U.7795, UET V, 411: «1 уль 2 бан (= 80 сила) рыбы suhur-lugal на месяц праздника èš-sag-(g)a, месяца še-gur10-kud за УбарНиназу имеет mKišib-gál (хотя написано с детерминативом имени собственного, но скорее всего имеется в виду Шамашнацир, носивший звание kišib-gál,[526] ср. № 79). Контролер Синмудаммик, месяца še-gur10-kud (XII), 15-го дня». Дата: 2-й год РимСина II, 1740 г. до н. э. Печать: «Илима-Иш[тар], сын УбарНиназу, морской ловец бога Нанны, раб бога Ишкура (Адада)». Неясно, почему приложена печать сына, а долг числится за отцом; возможно, сын был все еще под патриархальной властью отца и фактически задолжал именно он. Видимо, его улова не хватило, чтобы внести полагающееся к праздничному жертвоприношению, a kišib-gál отвечал за сбор поставки.

Были ли обитатели «Тихой улицы, 7», дожившие до разгрома города Самсуилуной, потомками УрНанны и КуНингаля, а также Экигалы? На это, очевидно, нужно ответить утвердительно (ср. № 74, 76, 1748 и 1743 гг. до н. э.; № 79, 80, 1740 г. до н. э.). Обитатели дома по-прежнему входили в тот же круг храмовых служащих.

Школа в доме «Тихая улица, 7», которой принадлежала библиотека U. 7725–7766 и U.7787–7794, несомненно, еще продолжала существовать при этом поколении. Это видно из того, что библиотеку сохранили как целое. Однако, судя по большому числу литературных произведений, связанных с РимСином I и его династией, школа была основана ранее 1762 г. до н. э., когда город перешел в руки Хаммурапи, но после обожествления РимСина I, т. е. 1801 г. до н. э. Как мы видели, некоторое количество учебных и литературных текстов было найдено в личном архиве УрНанны, т. е. почти в самом нижнем слое, а не в завале, обрушившемся сверху. Эти тексты не обязательно принадлежали к школьной библиотеке, хотя нельзя исключить случайное их попадание оттуда в находки нижнего слоя. Но большинство подобных текстов найдено выше, в завале комнат (5–6—7) дома 7, а часть в завале смежных комнат дома 5, вместе с архивом Экигалы. Какую роль в таком распределении находок сыграла случайность, сказать трудно.

По мнению Д. Шарпэна, школа была «домашней» и в ней учились у своих старших родичей многочисленные дети этой семьи. Это нельзя считать доказанным, и, конечно, не исключается, что тут мог работать и наемный учитель.

На одном документе из «школьной» находки следует остановиться подробнее.

81) U.7726, UET V, 636. Это трудный текст, неоднократно обрабатывавшийся исследователями, к работам которых мы и отошлем читателя,[527] здесь же обсудим его лишь вкратце. Документ составлен от первого лица, видимо от имени главы семьи, по некоторым данным можно предположить, что это еще КуНингаль. Текст посвящен расходам в связи со свадьбой дочери хозяина дома, тоже не названной по имени; вероятно, вместе со школьными документами он оказался случайно; но, возможно, его следует датировать тем же временем, что и школьную библиотеку, т. е. между 1801 и 1762 гг. до н. э.

Обычаи брачных подарков в старой Вавилонии, видимо, менялись в течение самого этого периода, а также были не совсем однородны в различных городах. Наиболее важным был взнос семьей жениха выкупа за невесту (шум. níg-mí-ús-sa, в другом чтении níg-munusús-sa, аккад. terhātum). С момента этого взноса брак считался юридически заключенным и (судя по этимологии аккадского термина) жених становился мужем со всеми его правами в отношении жены. Но, по обычаю, существовали или могли существовать и различные другие дары, приносившиеся как в дом тестя (bīt emim, bīt emūtim, где, по-видимому, происходила свадебная церемония), так и в дом семьи жениха. Жена могла получить 1) из дома своего отца приданоe — (šeriktu[m]), которое могли наследовать только ее родные дети и которое оставалось ей в случае развода не по ее вине; 2) от мужа — вдовью долю (nudunnû). Родня жениха вносила в дом отца невесты «брачные дары» (шум. nig-dé-a, mu-pad-(d)a, аккад. biblu[m], mupaddû),[528] а родня невесты делала жениху и его родне «подарки» (шум. níg-ba, аккад. qīštu[m]?).

Этим-то подаркам и посвящен изучаемый документ. И. Ренгер[529] справедливо считает, что значение этих подарков состояло в установлении особо близких отношений между двумя семьями, поскольку родовая система, по крайней мере в городских условиях, была разрушена и не существовало обычая постоянных брачных связей между определенными родами; между тем как свойствó, добавим мы, в условиях сохранившейся большой семьи и крепости семейных связей могло и должно было играть едва ли не меньшую роль, чем агнатическое родство (по отцу).

Вот перевод этого текста по С. Грингусу (деление на параграфы его же):

(§ 1: Подарок жениху)

«11/2 сикля золота — цена его в серебре (букв, „серебра его“) 2 сикля,

1 сикль серебра — перстень,

1 ткань… свободная (?) — цена ее в серебре 2 сикля, 1 ткань (вокруг) талии — цена ее в серебре 5 сиклей,

1 шапка-тюрбан (túgbar-si) — подарок (níg-ba) Аплуму.

(§ 2: Жертвы богам)

При […] 3 сила — цена в серебре 1 сикль — храмам богов в Уре и Ларсе отнесли; а также 1 сила превосходного (gu-la) масла, ценою в серебре 1 сикль, для других богов.

(§ 3: Родичи жениха приносят брачный дар)

В день, когда сюда принесли брачный дар (biblum), те, кто принесли брачный дар, умастились — 1 сила превосходного масла.

(§ За: Отправка угощения брату жениха?)

1 уль муки (указан сорт), 1 уль муки грубой, 2 (кувшина) „двойной“ сикеры,

2 барашка — цена их в серебре 2 сикля, — 2 сила топленого масла (ì-nun), 5 сила кунжутного масла — цена их в серебре 1 сикль,

[х] принадлежность для возлияния масла (níg-ì-dé-a),[530]

[х] лепешек] из отрубей ([ninda-]duh), положенных при [отпра]вке стола (подноса, gišbanšur), я велел отнести [(такому-то)], его брату.

(§ 4: Угощение родственницам жениха?)

Когда прибыли сюда (женщины) Шат-Илабрат и Эйаламасси (сестры или тетки жениха? — И. Д.),

1 барашек — цена его в серебре 1 сикль, — 1 кувшин „двойной“ сикеры,

[….], а также 1 сила превосходного масла — цена его в серебре 1 сикль.

(§ 5: Угощение, посланное навстречу жениху (?) при его прибытии в Ур, но до вступления в дом тестя)

[Когда он(а)…]…, а А[плум(?)] прибыл в Ур, то [1 барашек — цена его в серебре 1] 1/2 сикля, — а также

1 кувшин „двойной“ (?) сикеры отнесли ему.

(§ 6: Угощение, посланное навстречу матери жениха)

(Когда) в Ур прибыла его мать, то

1 барашек — цена его в серебре 11/2 сикля, — 1 кувшин „двойной“ (?) сикеры, а также 1 бан ячменной муки отнесли ей.

(§ 7: На обрядовые действия матери жениха в воротах бога Энки-Эйи в Уре)

(Когда) в воротах бога Энки (Эйи) его мать совершила обряд искупления (ipšur-ma), то

2 бан лепешек (ninda), 4 бан сикеры, а также 1 барашек ободранный (tersu) — цена его в серебре 1 сикль.

(§ 8: На культовый жбан-kirrum при омовении невесты и матери жениха)

Когда они совершили омовение — 1 бан сикеры для священного жбана (kirrum — сосуд, испиваемый при начинании всякого важного предприятия).

(§ 9: Угощение при проводах матери жениха)

Когда она ушла: 20 сила лепешек, 1 кувшин „двойной“ (?) сикеры, а также 1 барашек ободранный, цена его в серебре 1 сикль.

(§ 10: Угощение жениха по поводу его вступления в дом тестя — место собственно брачного торжества)

Когда он вошел в мой дом, 1 барашек — цена его в серебре 2 сикля — был зарезан,

вернуться

526

См. примеч. 524.

вернуться

527

Greengus S. Old Babylonian Marriage Ceremonies and Rites. — JCS 20 (1966), c. 55–72; Landsberger В. Jungfräulichkeit: Ein Beitrag zum Thema «Beilager und Eheschliessung». — Symbolae juridicae et historicae Martino David dedicatae. Vol. 2. Leiden, 1968, c. 41 и сл. Renger I. Who Are all Those People? — Orientalia, 42,1/2 (1973) (Gelb Volume, Approaches to the Study of the Ancient Near East. Ed. G. Buccellati), c. 254–273: Charpin D. Le clergé d'Ur, c. 61 и сл.

вернуться

528

В чем разница между mupaddû и biblum — неясно; возможно, mupaddû — «избранное» вносилось женихом или его отцом, а biblum — «взнос» — его родней; на практике между ними, видимо, не делалось различия.

вернуться

529

Renger I. Who Are all Those People, c. 273.

вернуться

530

Greengus S. Old Babylonian Marriage Ceremonies, c. 56, читает ninda-ì-dé-a — «род хлебца», но ср. примеч. 647.

72
{"b":"197474","o":1}