Литмир - Электронная Библиотека

– АХХХХ! – крикнули все одновременно, перекрикивая друг друга.

– КТО ЭТО СДЕЛАЛ? – крикнул Маркус, приподнимаясь и осматриваясь по сторонам в темноте.

– ЭТО БЫЛ Я, А ЧТО? – повышая голос, проскрежетал Бен, совершенно не стыдясь и не извиняясь, – Я ел брокколи и мне шестьдесят девять лет. Подай на МЕНЯ за это в суд.

– О, Бен! – Анджела встряхнула свое одеяло, лежа рядом с мужем.

– ИИСУС ХРИСТОС! – огрызнулся Маркус, – Ты сухой и желчный старый КОЗЕЛ! ТЕПЕРЬ ЗДЕСЬ пахнет как в ЗООПАРКЕ!

– А разве здесь не всегда так пахло? – спросил Бен.

– Давайте спать, МАЛЬЧИКИ! – предложила Белла, положив конец этой стычке прежде, чем она началась.

Мне казалось, что я в летнем лагере, и я улыбнулся про себя, укладываясь обратно и решая для себя, что этот день, без сомнения, был лучшим и самым веселым Днем Благодарения в моей жизни. Белла нежно обнимала меня рукой за талию, …а я поглаживал кудрявый затылок Кэти, пока та тихонько засыпала, …и я не мог просить о большем.

Теперь все, что я должен был сделать – это найти способ починить электричество в городе, и чтобы никто не узнал, что это я его перерезал.

Coloring outside the lines. Глава 33 (часть 1)

Глава 33. Полный расцвет любви.

Часть 1.

От автора: *Привет, ребят!

Пара человек задала мне вопрос: как Эдвард обрезал электричество в городе? На самом деле, он шел не из ванной, когда появился в гостиной, а поднялся из подвала, …и он был на улице, …и подумал, что тот кабель питает электричеством только их дом. Затем он сыграл с двумя проводами в «лучше-лучше-лучше-всех-а-вот-этот-лучше-всех»… и выбрал не тот провод… обрезал его, …и отрезал весь город от электричества вместо того, чтобы отрезать только свой дом. Ууупс. Он не знал, что ошибся до тех пор, пока не стали приходить люди и рассказывать о том, что у них нет электричества.

Я знаю, что не слишком понятно все описала, поэтому прошу за это прощения!

Спасибо всем за ваши добрые слова, …я действительно пытаюсь сделать эту историю такой, о какой я мечтала, …и в ближайшем будущем она не закончится. Простите.

Как я и обещала, …намечается кое-что горяченькое между Эдвардом и Беллой…*

_

От переводчика: только не удивляйтесь – вы не ошиблись страницей… LOL…

_

EPOV

Наконец-то, я отвоевал в бою дорогу в замок, …дракон был убит, …битва окончена. Я обыскивал комнату за комнатой и сейчас открыл последнюю дверь. И она была там, за этой дверью,… спящая принцесса по имени Белоснежка, о которой я услышал несколько недель назад.

Многие мои друзья пытались победить демоническое создание, которое поработило юную принцессу, но все они потерпели поражение и умерли страшной смертью. Никто из них даже не смог добраться до передней двери замка. Прежде всего, я пошел туда, чтобы отомстить за своих павших друзей-воинов, …и я сделал это. Помимо всего прочего, я – гладиатор, и был лучше подготовлен, …но сейчас мне было любопытно увидеть самую прекрасную девушку на свете, …так, по крайней мере, о ней гласила молва.

Я заглянул в комнату и увидел ее там, лежащую на кровати. Ее руки мирно покоились на цветке каллы, который лежал меж ее грудей, на сияющем голубом шелке ее одеяния. Золотисто-оранжевое солнце садилось, каскадами лучей освещая все ее тело, …и я осторожно двинулся ближе к ней, будучи достаточно заинтересован в том, чтобы узнать – не окажется ли ее красота последним фокусом, …последним проклятьем, которое было спрятано там, просто чтобы убрать меня с пути, который я прошел до нее.

На секунду мне померещилось какое-то движение в углу комнаты, …но я понял, что это всего лишь зеркало в полный рост… и мое отражение в нем.

Мои доспехи хорошо выдержали битву. Я осмотрел свою затянутую в черную кожу грудь и герб, изображающий двух отлитых из серебра коней, поднявшихся на дыбы навстречу друг другу, на которых не было даже царапины, …а также дерево между ними, которое находилось у моего сердца, … и подходящие рукавицы, доходящие мне до локтя. Это был минимальный набор доспехов, и на них кое-где были следы от огня, которым монстр плевался в меня. Один из наплечных доспехов был утерян в бою, …но второй был на месте, …свой шлем я снял, когда вошел в замок, зная, что мужчине не подобает находиться в помещении в головном уборе.

На лице не было шрамов, и оно было практически чистым, потому что шлем прикрывал мое лицо большую часть времени, пока я находился лицом к лицу со зверем, и я был этому рад. Мне бы не хотелось оскорбить особу королевской крови, …если она вдруг проснется, и мне бы хотелось, чтобы рядом со мной она не испытывала неловкости.

Я подошел ближе к кровати, не замечая никакого движения, …и встал над телом спящей девушки, …наклоняясь ближе, чтобы увидеть – сочту ли я ее самой красивой, самой прекрасной, какой воспевали ее певцы и описывали в стихах поэты.

Я начал с ее лица… ее фарфоровая кожа была словно сливки – гладкая, и безупречные линии формировали ее маленький лоб, восхитительный носик и подбородок в форме сердца. Даже ее ресницы и брови были совершенством, …где каждая волосинка, черная как смоль и похожая на лоскуток сатиновой ленты, контрастировала с прекрасным цветом ее кожи.

И, словно всего этого было недостаточно,… ее рот! Ее губы! О БОГИ! Я никогда в своей жизни не видел более богатого и глубокого красного цвета,… ни среди цвета крови своих врагов,… ни у одной розы, что я срывал, чтобы соблазнить женщину, …ни даже среди красок всех закатов и рассветов, …нет, …этот красный, …этот цвет затмевал их все. Я совершенно не мог отвести от них глаз.

И каким аккуратным был этот рот… вздернутая нижняя губа, …похожая на сердечко верхняя, …слегка изогнутая в загадочной улыбке, …словно ей был известен какой-то грязный маленький секрет… или словно ей снилось что-то озорное. Я наслаждался зрелищем, не зная – какое из моих предположений было верным, …хотя я поклялся себе в один прекрасный день узнать это.

Ее волосы были длинными и густыми, и вились на концах, темные и манящие, словно ночь, …и в них были вплетены красные шелковые ленты, заставившие мои глаза двигаться дальше вниз вдоль ее элегантной шеи, …и с удовольствием упереться взглядом в окружности ее грудей.

Верх ее платья был из голубого шелка, и он плотно облегал ее тело, …а вырез, украшенный сверкающими камнями и серебристой нитью, был идеальной глубины, чтобы приподнимать эти округлые, полные холмики, которые почти выпирали из него. Мои глаза снова попали в плен, когда эти идеальные груди цвета слоновой кости медленно порозовели, …почти вылезая из строгого выреза, …и затем, в последний момент, опустились, …двигаясь обратно туда, где билось ее сердце.

Я мог смотреть на это вечно, …и был готов к этому, …но затем, когда мой разум начал говорить мне о том, чего он просит и желает, …мои глаза осмотрели остальные части тела дочери короля.

Ее тонкая талия была затянута в красный бархатный корсет, украшенный кружевом и единственным бантом, …рукава ее платья были с буфами, какие предпочитало большинство особ королевской крови, …и они были голубого цвета в красный горошек. Капли крови? Такое сравнение я сделал, …но я воин, …солдат.

Ее руки были худенькими, но не слишком, …и, словно нежное кружево, они лежали на ее груди. Под ее плечами лежала красная шелковая накидка. Под ее корсетом была мягкая на вид сорочка, …золотистая, словно тюльпан и такая же нежная на вид, …и она была очень короткой, …лишь едва прикрывая ей бедра. Они были полностью голыми, как и икры, …и каждая ее ножка была обута в красную кожаную туфлю на высоком каблуке с лентами, крест-накрест обернутыми вокруг ее лодыжек.

Мои глаза без разрешения блуждали, не пропуская ни дюйма ее аппетитных ножек, …и я не смог решить – какая их них красивее. Должно быть, кто-то не без помощи магии сотворил это маленькое создание, лежащее передо мной.

Ее осторожно уложили здесь, …с очевидной любовью и обожанием, …и, конечно же, в глубокой печали. Это было понятно. Это тело не бросили здесь в злости и ярости. И до сих пор она не проснулась, …и даже не моргнула глазом, …это было правдой. Она находилась во власти проклятья, …глубоко спала, и никто не мог ее разбудить… до тех пор пока, как мне сказали, она не найдет свою настоящую любовь. Поцелуй настоящей любви должен был разрушить заклинание, и тогда ее кома закончится.

197
{"b":"196870","o":1}