helenforester
3/10/12 . chapter 1
Hi, Winnd! I would like to say you grand thanks for your COL. I say it from myself and from all russian readers who read it whole year, chapter by chapter. It was a big honor for me – to translate this story into russian. We laughed and cried together with your characters. We love Marcus,… we love Peter,… we love Bob, we love all your characters not mention about loving Bella and Edward. I'm truly hope that some studio ask you permission to make a movie. Your TRL and COL absolutely deserve it. I think it's great story at first 'cause it so much looks like real life… I hope you'll write a lot of stories. I hope you're okey 'cause you promised that «I love doing it and look forward to writing even more of them» (I quoted your words), it was summer '11 but now is spring '12 and we are still waiting your new story… I love you, Winnd! I grew up with Stephen King's and John Irving's books and I can say you are in the same raw with them, at least for me. I love you and wish you have a muse and have success in any doings!
Привет, Winnd! Мне бы хотелось сказать тебе огромное спасибо за К В Л. Я говорю его от себя и от всех русских читателей, которые читали его целый год, главу за главой. Для меня было большой честью переводить эту историю на русский язык. Мы любим Маркуса, …мы любим Питера, …мы любим Боба, мы любим всех твоих героев, не говоря уже о том, как мы любим Беллу и Эдварда. Я искренне надеюсь, что какая-нибудь киностудия попросит у тебя разрешение, чтобы снять фильм. Твои КЛ и К В Л абсолютно заслуживают этого. Я думаю, что это отличная история прежде всего потому, что она очень похожа на реальную жизнь. Я надеюсь, что ты напишешь множество историй. Я надеюсь, что у тебя все в порядке, потому что ты обещала, что «Я люблю делать это и планирую написать еще больше» (я процитировала твои слова), это было написано летом 2011 года, а сейчас весна 2012 года и мы все еще ждем новую историю… Я люблю тебя, Winnd! Я выросла на книгах Стивена Кинга и Джона Ирвинга и я могу сказать, что ты стоишь с ними в одном ряду, по крайней мере, для меня. Я люблю тебя и желаю тебе музу и успехов во всем!
Мое второе спасибо Галине и Наталье – за долгий и кропотливый труд, благодаря которому мы читали на протяжении года эту историю, за любовь, за заботу, за все-все-все, а еще за то, что Наташа открыла эту историю для TSR, ведь в противном случае лично я никогда бы не прочла ее. И за то, что поверили в меня и оказали мне поистине великую честь, доверив перевод этой прекрасной истории. А еще Яне Yankeees за перевод «Красной линии», ведь для меня все начиналось именно с КЛ, как думаю, и для всех остальных. Мое третье спасибо всем нашим постоянным и не очень читателям, которые делились с нами своими мыслями, эмоциями, радостью и грустью, восторгом и негодованием. За это время я нашла в лице некоторых из них хороших друзей. И нет лучшей благодарности автору и переводчику, чем ваши отзывы, положительные и отрицательные, короткие и длинные. Я, как и Winnd, люблю их все. В заключение своей речи хочу предложить вам кое-что. Мне показалось интересной мысль попросить вас в финальном комментарии (если вы решите его оставить, конечно же) составить своеобразный топ моментов, слов, событий, которые оставили наибольший след в вашей памяти. По себе знаю, что это нелегкая работа – приходится перечитывать, пусть и мельком, все главы, и если вы сочтете это излишним – ничего страшного, но было бы приятно вспомнить всем вместе все прекрасные и ужасные моменты. Может быть, кто-то помнит наизусть все «свои» моменты. Заранее спасибо тем, кто на это решится. И последнее – я хочу дать вам послушать одну песню: После 11 и Хелависа – «Рядом быть».
Перевод не потребуется – она на русском языке. Лично для меня это своеобразный эпилог данной истории, каким я его вижу. Если кто-то так не сочтет – ну, что же, тогда считайте, что я просто поделилась с вами ссылкой. Еще раз спасибо всем, я вас всех очень люблю и до новых встреч на страницах форумов!
***************************************************************************************
notes
Note 1
/i