Литмир - Электронная Библиотека

— Мне сказали, что на нем было полотенце.

— Оно упало, когда он взял протянутый мною плащ.

— О!

На некоторое время воцарилось молчание.

— Сейчас это не имеет значения, но не хотелось бы оставлять превратного впечатления, — наконец промолвила она. — По дороге в Хитроу Дэвид зашел попрощаться. И, предваряя ваш вопрос, он вышел из ванны после ночи, проведенной на полу.

— Почему на полу? — вежливо осведомился Ивэн.

Розанна махнула рукой в сторону небольшого дивана.

— Он не уместился.

— Я имел в виду, — осторожно произнес он, — почему не в вашей постели?

— Мне понятно, что вы хотели спросить, — спокойно проговорила Розанна. — Он потому спал на полу, что не имело смысла отправлять его в гостиницу. Мы с Дэвидом по-прежнему друзья. Боюсь, в последний вечер его пребывания в Лондоне я оказалась плохой собеседницей. Я сослалась на головную боль и отправилась спать. Одна. Я удивлена, что вы могли подумать другое.

У него скривился рот.

— Я все понял, когда зашел через какое-то время. Однако после столкновения тем утром с обнаженным Геркулесом я в слепой ярости бросился к метро и не заметил мотоциклиста. Очнулся я в палате «Скорой помощи», а остальное вам известно. Слава Богу, курьер отделался только синяками.

— Значит, это я виновата?

— Разумеется, нет! Меня обуревало такое желание выбить Нортону его безупречные зубы, что я не видел, куда иду. Все просто.

— Когда Луиза рассказала мне, что произошло, я сама чуть не убила Дэвида.

— Правда? — просиял Ивэн.

— Да. Вот зачем я искала вас: хотела все объяснить.

— Только поэтому? — выпрямляясь, спросил Ивэн и устремил на нее требовательный взгляд. — Вы со мной честны, Розанна?

— Конечно, честна. Мне отчаянно хотелось объяснить вам присутствие Дэвида. Но вы не подавали о себе вестей, и я в конце концов сдалась. Подумала, что вам это неинтересно. Итак, благодаря вам я улетела в Австралию.

— Как можно дальше от меня, — с горечью проговорил он.

— Жалованье, что вы платили, позволило мне совершить это путешествие. Я навестила своего брата Сэма.

— Знаю. — Он нахмурился. — Кстати, вы напомнили мне: я оплатил не все ваши рабочие дни.

Розанна напряглась.

— Поэтому вы и заявились сегодня ко мне?

— Разумеется, нет, — раздраженно ответил он. — Мне это только что пришло в голову. С недавних пор у меня не все винтики крутятся.

Ивэн как-то странно взглянул на нее, и Розанна встревожилась:

— Что с вами? Вам плохо?

— Нет. Я лишь хочу, чтобы вы сказали мне правду.

— Но я сказала! Дэвид переночевал здесь, и на этом все…

— Плевать мне на Дэвида! — Ивэн схватил ее за руку. — Вы беременны?

Розанна ошеломленно уставилась на него, а затем вырвала руку.

— С чего вы взяли?

— Стало быть, вы намерены таиться от меня?

— Я не понимаю, о чем вы говорите!

— О, да, разумеется! Я только что был в вашей ванной. В аптечке лежит тест на беременность, рядом с аспирином.

— Мне больно, — холодно промолвила Розанна, и он убрал руки.

— Итак, либо вы беременны и уже знаете об этом, либо вы еще не делали теста, боясь, что окажетесь правы. Не поэтому ли вы столь отчаянно пытались связаться со мной?

Розанна с неприязнью поглядела на него.

— От удара у вас в мозгах каша, Ивэн Фрэзер. Я звонила примерно неделю спустя после… после…

— …того, как мы были близки, — договорил он за нее.

— Совершенно верно. Кроме того, — с внезапным жаром добавила она, — вы были весьма осторожны и защитили меня… и себя… от возможных последствий. Поэтому, если вы полагаете, будто я беременна, то должны смириться с тем, что кто-то другой ответственен за это.

— Нет! — Он взъерошил пятерней волосы и, поморщившись, мотнул головой. — Той ночью в загородном доме после первого раза меня одолела дрема. Я еще не проснулся полностью, как все мое существо охватила…

— Похоть? — любезно подсказала она.

— Томление плоти, страстное желание или любое иное определение, какое фантазия подскажет вам, — сдержал он себя. — И только потом до меня дошло: достаточной осмотрительности я не проявил. Итак, скажите же мне правду: вы ждете ребенка?

— Нет, не жду! — У Розанны от этого предположения свело желудок. — Не беспокойтесь, наша короткая встреча не оставила никаких обременительных последствий. И это просто прекрасно. Воображаю, что бы вы сказали, — язвительно продолжила она, — если б я доверила подобную тайну вам, как только вы сегодня вошли сюда. Вы и впрямь поверили бы, что этот ребенок ваш… а не Дэвида?

Ивэн так поглядел на нее, словно она ударила его под дых.

— Если б вы сказали, как оно есть на самом деле, — медленно промолвил он, — я бы, конечно, поверил вам.

— В вашем голосе нет полной убежденности.

Ивэн задумчиво посмотрел на нее.

— Как бы мне хотелось, чтобы вы были беременны! — Его глаза вдруг засверкали. — Будь вы беременны, я отвез бы вас к себе домой — вы и охнуть бы не успели.

— Хотелось бы мне посмотреть, как бы вам это удалось!

Ивэн протянул к ней руки, но она отпрянула.

— Розанна, не бойтесь меня! Я так соскучился по вас, что мне…

— Да, я знаю. Вы и прежде говорили мне об этом. — Она подавила дрожь, вызванную настойчивостью в его голосе. — Однако вы до сих пор не можете примириться с тем обстоятельством, что Дэвид оказался первым. Признайтесь.

— Вы учительница. Вам не составит труда быстренько научить меня правильному восприятию, — сказал он, приближаясь с решительным видом.

— Но я не собираюсь этого делать, — возразила она, поспешно отступая.

— Почему вы не желаете признать, что мы созданы друг для друга? — промолвил он, хватая ее за руки. — Здесь вам не скрыться от меня, девочка моя, так что слушайте. Я намерен сделать все по правилам. По такому случаю даже надел костюм, приготовился преклонить колено, настроился убедить вас поехать ко мне домой… лучше всего сегодня же.

Розанна была готова броситься в его объятия и сказать «да», но не успела. Заключительная фраза отбила у нее охоту давать согласие. Как и прежде, брак не входил в планы Ивэна. Дикое разочарование охватило ее, и ей захотелось наброситься на него с кулаками, но в ее арсенале имелось оружие получше.

— Однако, Ивэн, — довольно четко проговорила она, — в прошлую нашу встречу вам не удалось переварить тот факт, что вы у меня второй. Вы даже не выслушали меня, когда я попыталась объяснить…

— Я изменил свое мнение, — хрипло промолвил он, не сводя с нее сверкающего взора. — Теперь мне все равно. Я хочу, чтобы вы были моей, Розанна. И если только вы не величайшая актриса, то и вы чувствуете то же самое. Я не позволю вам обречь нас на разлуку подобно тому, как Роза поступила с Генри.

— А, вот в чем дело! В возрождении давней любовной истории! Стремились бы вы столь горячо заполучить меня, не будь я похожа на Розу? Конечно, нет, — пренебрежительно ответила она самой себе. — Я не Роза, и я отвергаю ваше предложение, Ивэн Фрэзер. Я отказываюсь быть марионеткой в сочиненной вами пьесе.

Ивэн отпустил ее руки.

— Это окончательный ответ?

— Да, — решительно произнесла она.

Вынув из кармана очки с темными стеклами, Ивэн надел их.

— Если б не голова, я постарался бы разубедить вас. Однако я вряд ли добьюсь чего-нибудь, становясь перед вами на одно колено. Можно я вызову такси?

— В этом нет необходимости, они непрестанно курсируют по шоссе.

— Стало быть, мне не следует больше тревожить вас.

Розанна отворила дверь.

— Прощайте, Ивэн.

Он помедлил. За темными очками не было видно выражения его лица.

— Последний вопрос: почему в вашей ванной комнате лежит тест на беременность?

— Это не мой, а соседкин, — холодно ответила Розанна.

Ивэн окаменел.

— Удачи вам во всем.

— Благодарю, — проговорила Розанна и захлопнула за ним дверь. С минуту она напряжённо ждала, однако стука не раздалось, и она наконец бросилась на диван, сжав кулаки и решив не плакать. Она не прольет больше слез по этому Фрэзеру. И ни по кому другому.

24
{"b":"196626","o":1}