Литмир - Электронная Библиотека

— Лучше бы я вообще оставался в неведении, — рассердился Римо, вздымая руки к небу. — Это настоящее безумие.

— Римо, я понимаю, как трудно~

— Нелепость какая-то! Видел я вашу жену~ Она сложена как старый диван и неряшливо одета.

— Римо! — взмолился Чиун. — Не смей так говорить о супруге императора!

— Она не может быть моей матерью!

— Взгляни правде в глаза, Римо! — раздраженно произнес Смит. — Сбрось шоры.

— И вы не мой отец.

— Возможно, так оно и есть. Миссис Смит за прошедшие годы пришла к выводу, что отец ребенка — я, но это требует доказательства. Может быть, это тот, другой.

— Его я признаю. Вас — никогда!

— Однако миссис Смит остается твоей матерью.

— Чтобы я в это поверил, нужно провести анализ крови, анализ хромосом, да и чтобы Всемогущий господь замолвил словечко, — огрызнулся Римо. — Но и тогда, возможно, я останусь при своем мнении.

— Мы займемся этим потом, — быстро отозвался Смит. — Надеюсь, я дал толчок событиям, в результате развития которых Федеральное налоговое управление уберется из Фолкрофта.

— Что же вы сделали, вызвали экзорциста?

— Нет. Приготовил для Дика Бралла взрывоопасную смесь из правды и вымысла. Если это сработает, все очень скоро уляжется.

— Поверю, когда увижу собственными глазами. ФНУ хуже пиявок.

— Римо, — сказал Смит. — Ты должен знать еще кое-что~

С лестницы раздался барабанный бой. Бум, бум, бум, бум~

— Не знаю, кто производит этот шум, но пора бы уже с ним разобраться, — развернувшись, буркнул Римо.

И стрелой помчался по зеленому коридору.

Глава 32

Большой Дик только собрал своих агентов в кабинете доктора Смита, как тут же раздался приглушенный барабанный бой.

— По зданию еще болтаются некоторые пациенты, — кивнул Бралл. — Надо вернуть всех в палаты. Кроме того, пока я до конца не разберусь в этом деле, ничего не трогайте, ни на что не налагайте арест, а самое главное — ничего не делайте. Бум, бум, бум, бум~

— Снова этот противный звук, — с тоской протянул агент Фелпс.

— Проклятие! Всем выйти в коридор! Перед тем как отказаться от конфискации, я хоть выясню, что тут за шум.

Большой Дик вышел из кабинета вслед за своими агентами.

— Звук идет с лестницы! — крикнул один из агентов, указывая на ближайший пожарный выход.

— Вперед! — зарычал Бралл. — Окружай его! И не выпускать!

Агенты бегом устремились к ведущей на лестницу двери пожарного выхода.

Две пары рук схватились за засов, и вдруг дверь с грохотом обрушилась прямо на стоящих перед ней агентов.

Барабанный бой внезапно раздался со всех сторон.

Бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум~

И все наконец увидели, кто же стучит.

* * *

Сконцентрировавшись на звуке неуловимого барабана, Римо пулей помчался по коридору. Завернув за угол, он ничего не обнаружил и, положившись на свои тренированные чувства, припустил дальше.

Чувства привели Римо к двери пожарного выхода. Одним движением он сорвал ее с петель и бросил на бетонные ступеньки.

Перешагнув через трубчатое ограждение, Римо приземлился на лестничной площадке чуть раньше им же сорванной металлической двери. Извернувшись, он пнул ее ногой, и она с грохотом полетела дальше.

Внизу по-прежнему слышался барабанный бой.

Римо снова прыгнул. Теперь удар его натренированных мышц приняла на себя площадка второго этажа.

Краем глаза Римо уловил, как на площадке промелькнуло что-то розовое. Очень маленькое, это существо устремилось прямо к зеленой стене. Но когда Римо повернулся, там ничего не оказалось.

Только стена.

— Римо! — раздался наверху скрипучий голос Чиуна. — Что ты нашел?

— Не знаю, — отозвался ученик, — но что бы это ни было, оно находится с другой стороны стены.

Еще одна дверь слетела с петель.

Римо, сметая все на своем пути, перепрыгнул через стальную махину, из-под которой беспомощно торчали чьи-то руки и ноги. Каблуки его громко застучали по полу.

Агенты ФНУ толком ничего не соображая, все еще пытались выбраться из-под летающей двери, когда Римо увидел розовое создание.

Оно едва ли было тридцати сантиметров ростом. Стоя на задних лапках, существо невинно глядело на Римо, держа в передних две крошечные барабанные палочки. С перемежающимся ритмом оно било в игрушечный барабан, висевший у него на поясе. И весьма уверенно смотрело на Римо — одно велюровое ухо от усердия даже опустилось ему на плечо.

И вдруг розовая крошка развернулась на месте и направилась к лестнице.

— Что это за хрен? — крикнул Большой Дик.

— Кролик фирмы «Полэрайзер», разве не похож? — отрезал Римо, устремляясь вслед за маленьким барабанщиком.

— Я так и думал, — удивляясь самому себе, протянул Дик Бралл.

А Римо уже гнался за плюшевым кроликом из мультфильма, который в это время мчался вверх по лестнице. У кролика были короткие маленькие лапки, и тем не менее он преодолевал ступеньки с такой быстротой, словно был на колесах, а лестничная клетка представляла собой ровный пандус.

Спускаясь по лестнице, мастер Синанджу с изумлением смотрел на происходящее.

— Римо! Ты видишь эту вещь?

— Не только вижу, но и собираюсь свернуть ей шею. Терпеть не могу эту рекламу!

— Я поймаю это, — предложил Чиун, садясь на корточки, чтобы схватить руками шустрый призрак.

Продолжая бить в барабан, кролик развернулся и понесся обратно.

— Поймал! — воскликнул вдруг Римо.

— Не повреди его! — проскрипел Чиун.

— Не обещаю, — отозвался ученик, наклонившись над полом. Он свел вместе руки и~ не обнаружил в них никакого кролика. — Куда же он делся? — пробормотал Римо, обескураженно оглядываясь по сторонам.

— Он между твоими ногами, слепец! — проскрипел мастер Синанджу.

Посмотрев вниз, Римо щелчком свел каблуки вместе.

Но кролика не было и там.

Римо недоуменно заморгал. Он способен обогнать автомобиль, перехватить летящую стрелу или увернуться от пули. Питающийся от батареек розовый кролик никак не мог его опередить.

— Я поймаю это, — повторил Чиун. — Приди ко мне, о надоедливый грызун! Я не причиню тебе вреда.

Какой там вред! Продолжая все время бить в свой игрушечный барабан, кролик проскользнул между сандалий мастера Синанджу подобно лучу розового света.

Бум, бум, бум, бум~

Кореец издал возглас разочарования.

— Ну, что я тебе говорил? — спросил Римо, когда они вновь устремились по лестнице вслед за кроликом.

Кролик опять привел их в психиатрическое отделение, затем, миновав палаты-камеры и бледное лицо Харолда В. Смита, помчался к лестнице, ведущей на крышу.

Кролик явно не был приспособлен к тому, чтобы лаять по лестницам, тем более что передние лапы у него постоянно были заняты барабанными палочками.

Однако, когда Римо с Чиуном приблизились к перекладинам, кролик взвился вверх так, словно его кто-то дернул за невидимую нить, и проскользнул через закрытый люк.

Взобравшись по лестнице, Римо откинул крышку люка. Чиун с искаженным от ярости лицом взлетел следом.

Плюшевый розовый кролик вертелся посреди крыши, будто бы искал, где укрыться.

— Теперь он наш, — в предвкушении добычи прошептал Римо.

— Ну нет! Честь одержать верх над доселе непобедимым кроликом фирмы «Полэрайзер» принадлежит мне!

И мастер Синанджу одним прыжком подскочил к розовому призраку. Обутой в сандалию ногой Чиун ударил точно в то место, где только что стоял кролик.

— Ха! — выкрикнул мастер Синанджу, поднимая ногу, и посмотрел вниз. На крыше образовалась воронка, но ни одного розового клочка видно не было.

Лицо корейца вытянулось.

— Оглянись, — сухо сказал Римо.

Бум, бум, бум, бум~

Шурша юбками, Чиун обернулся. Надув от разочарования щеки, он вытянул руки с длинными, похожими на когти, ногтями, и бросился на врага.

Кролик вертелся, отступал, делал обманные финты и едва не преуспел в попытке заставить мастера Синанджу упасть с крыши.

47
{"b":"19623","o":1}