— Лучше бы я вообще оставался в неведении, — рассердился Римо, вздымая руки к небу. — Это настоящее безумие.
— Римо, я понимаю, как трудно~
— Нелепость какая-то! Видел я вашу жену~ Она сложена как старый диван и неряшливо одета.
— Римо! — взмолился Чиун. — Не смей так говорить о супруге императора!
— Она не может быть моей матерью!
— Взгляни правде в глаза, Римо! — раздраженно произнес Смит. — Сбрось шоры.
— И вы не мой отец.
— Возможно, так оно и есть. Миссис Смит за прошедшие годы пришла к выводу, что отец ребенка — я, но это требует доказательства. Может быть, это тот, другой.
— Его я признаю. Вас — никогда!
— Однако миссис Смит остается твоей матерью.
— Чтобы я в это поверил, нужно провести анализ крови, анализ хромосом, да и чтобы Всемогущий господь замолвил словечко, — огрызнулся Римо. — Но и тогда, возможно, я останусь при своем мнении.
— Мы займемся этим потом, — быстро отозвался Смит. — Надеюсь, я дал толчок событиям, в результате развития которых Федеральное налоговое управление уберется из Фолкрофта.
— Что же вы сделали, вызвали экзорциста?
— Нет. Приготовил для Дика Бралла взрывоопасную смесь из правды и вымысла. Если это сработает, все очень скоро уляжется.
— Поверю, когда увижу собственными глазами. ФНУ хуже пиявок.
— Римо, — сказал Смит. — Ты должен знать еще кое-что~
С лестницы раздался барабанный бой. Бум, бум, бум, бум~
— Не знаю, кто производит этот шум, но пора бы уже с ним разобраться, — развернувшись, буркнул Римо.
И стрелой помчался по зеленому коридору.
Глава 32
Большой Дик только собрал своих агентов в кабинете доктора Смита, как тут же раздался приглушенный барабанный бой.
— По зданию еще болтаются некоторые пациенты, — кивнул Бралл. — Надо вернуть всех в палаты. Кроме того, пока я до конца не разберусь в этом деле, ничего не трогайте, ни на что не налагайте арест, а самое главное — ничего не делайте. Бум, бум, бум, бум~
— Снова этот противный звук, — с тоской протянул агент Фелпс.
— Проклятие! Всем выйти в коридор! Перед тем как отказаться от конфискации, я хоть выясню, что тут за шум.
Большой Дик вышел из кабинета вслед за своими агентами.
— Звук идет с лестницы! — крикнул один из агентов, указывая на ближайший пожарный выход.
— Вперед! — зарычал Бралл. — Окружай его! И не выпускать!
Агенты бегом устремились к ведущей на лестницу двери пожарного выхода.
Две пары рук схватились за засов, и вдруг дверь с грохотом обрушилась прямо на стоящих перед ней агентов.
Барабанный бой внезапно раздался со всех сторон.
Бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум~
И все наконец увидели, кто же стучит.
* * *
Сконцентрировавшись на звуке неуловимого барабана, Римо пулей помчался по коридору. Завернув за угол, он ничего не обнаружил и, положившись на свои тренированные чувства, припустил дальше.
Чувства привели Римо к двери пожарного выхода. Одним движением он сорвал ее с петель и бросил на бетонные ступеньки.
Перешагнув через трубчатое ограждение, Римо приземлился на лестничной площадке чуть раньше им же сорванной металлической двери. Извернувшись, он пнул ее ногой, и она с грохотом полетела дальше.
Внизу по-прежнему слышался барабанный бой.
Римо снова прыгнул. Теперь удар его натренированных мышц приняла на себя площадка второго этажа.
Краем глаза Римо уловил, как на площадке промелькнуло что-то розовое. Очень маленькое, это существо устремилось прямо к зеленой стене. Но когда Римо повернулся, там ничего не оказалось.
Только стена.
— Римо! — раздался наверху скрипучий голос Чиуна. — Что ты нашел?
— Не знаю, — отозвался ученик, — но что бы это ни было, оно находится с другой стороны стены.
Еще одна дверь слетела с петель.
Римо, сметая все на своем пути, перепрыгнул через стальную махину, из-под которой беспомощно торчали чьи-то руки и ноги. Каблуки его громко застучали по полу.
Агенты ФНУ толком ничего не соображая, все еще пытались выбраться из-под летающей двери, когда Римо увидел розовое создание.
Оно едва ли было тридцати сантиметров ростом. Стоя на задних лапках, существо невинно глядело на Римо, держа в передних две крошечные барабанные палочки. С перемежающимся ритмом оно било в игрушечный барабан, висевший у него на поясе. И весьма уверенно смотрело на Римо — одно велюровое ухо от усердия даже опустилось ему на плечо.
И вдруг розовая крошка развернулась на месте и направилась к лестнице.
— Что это за хрен? — крикнул Большой Дик.
— Кролик фирмы «Полэрайзер», разве не похож? — отрезал Римо, устремляясь вслед за маленьким барабанщиком.
— Я так и думал, — удивляясь самому себе, протянул Дик Бралл.
А Римо уже гнался за плюшевым кроликом из мультфильма, который в это время мчался вверх по лестнице. У кролика были короткие маленькие лапки, и тем не менее он преодолевал ступеньки с такой быстротой, словно был на колесах, а лестничная клетка представляла собой ровный пандус.
Спускаясь по лестнице, мастер Синанджу с изумлением смотрел на происходящее.
— Римо! Ты видишь эту вещь?
— Не только вижу, но и собираюсь свернуть ей шею. Терпеть не могу эту рекламу!
— Я поймаю это, — предложил Чиун, садясь на корточки, чтобы схватить руками шустрый призрак.
Продолжая бить в барабан, кролик развернулся и понесся обратно.
— Поймал! — воскликнул вдруг Римо.
— Не повреди его! — проскрипел Чиун.
— Не обещаю, — отозвался ученик, наклонившись над полом. Он свел вместе руки и~ не обнаружил в них никакого кролика. — Куда же он делся? — пробормотал Римо, обескураженно оглядываясь по сторонам.
— Он между твоими ногами, слепец! — проскрипел мастер Синанджу.
Посмотрев вниз, Римо щелчком свел каблуки вместе.
Но кролика не было и там.
Римо недоуменно заморгал. Он способен обогнать автомобиль, перехватить летящую стрелу или увернуться от пули. Питающийся от батареек розовый кролик никак не мог его опередить.
— Я поймаю это, — повторил Чиун. — Приди ко мне, о надоедливый грызун! Я не причиню тебе вреда.
Какой там вред! Продолжая все время бить в свой игрушечный барабан, кролик проскользнул между сандалий мастера Синанджу подобно лучу розового света.
Бум, бум, бум, бум~
Кореец издал возглас разочарования.
— Ну, что я тебе говорил? — спросил Римо, когда они вновь устремились по лестнице вслед за кроликом.
Кролик опять привел их в психиатрическое отделение, затем, миновав палаты-камеры и бледное лицо Харолда В. Смита, помчался к лестнице, ведущей на крышу.
Кролик явно не был приспособлен к тому, чтобы лаять по лестницам, тем более что передние лапы у него постоянно были заняты барабанными палочками.
Однако, когда Римо с Чиуном приблизились к перекладинам, кролик взвился вверх так, словно его кто-то дернул за невидимую нить, и проскользнул через закрытый люк.
Взобравшись по лестнице, Римо откинул крышку люка. Чиун с искаженным от ярости лицом взлетел следом.
Плюшевый розовый кролик вертелся посреди крыши, будто бы искал, где укрыться.
— Теперь он наш, — в предвкушении добычи прошептал Римо.
— Ну нет! Честь одержать верх над доселе непобедимым кроликом фирмы «Полэрайзер» принадлежит мне!
И мастер Синанджу одним прыжком подскочил к розовому призраку. Обутой в сандалию ногой Чиун ударил точно в то место, где только что стоял кролик.
— Ха! — выкрикнул мастер Синанджу, поднимая ногу, и посмотрел вниз. На крыше образовалась воронка, но ни одного розового клочка видно не было.
Лицо корейца вытянулось.
— Оглянись, — сухо сказал Римо.
Бум, бум, бум, бум~
Шурша юбками, Чиун обернулся. Надув от разочарования щеки, он вытянул руки с длинными, похожими на когти, ногтями, и бросился на врага.
Кролик вертелся, отступал, делал обманные финты и едва не преуспел в попытке заставить мастера Синанджу упасть с крыши.