ПТ, с. 104–106 Фолькет Марсельский * * * Как те, кто горем сражен, К жестокой боли хранят Бесчувствие, рот их сжат, Исторгнуть не в силах стон, — Так я безгласен стою, Хоть слезы мне сердце жгут, И скорби этих минут Еще не осознаю: Эн Барраль мой могилой взят! Что ни сделай, все невпопад Будет — слез потому не лью. Рассудок ли поврежден, Чары ли сердце томят, Но только найду навряд Равных ему, ибо он Втягивал в сферу свою Честь, спрятанную под спуд, Словно магнит — сталь из груд Хлама: и вот вопию Я о том, что похищен клад Доблести той, с коею в ряд Мы ставить не смеем ничью. Тот нищ, кто до сих времен В любви его был богат; Всех смертных овеял хлад, Когда он был погребен: О, скольких я отпою — Весь, весь с ним погибший люд! Многие ныне соткут Траурную кисею. Взял верх над великим и над Малым он, в сонм благих прият, Величье придав бытию. Как верный найти мне тон, Сеньор, коль в сердце разлад? В вас был источник отрад, Свой восполнявший урон Тотчас, подобно ручью, Чьи тем обильней текут Воды, чем больше их пьют; Кто вашу не пил струю! Но Бог вас берег от утрат, Так что всякий ваш дар — назад Возвращаем был десятью. Того, кто ввысь вознесен, Здесь ждет, о горе, распад: Цветок, лия аромат Сладчайший, был обречен Смертельному лезвею; Пусть видят в том Божий суд Все, что по миру бредут, Как странник в чужом краю; Позор и забвенье грозят Тем, кто путь свершал наугад, Не ища Его колею. Господь, чтобы был лишен Навеки победы ад, Ты сам на кресте распят, Зато грешный род спасен; Яви же милость твою Ему, как являл и тут, И дай средь святых приют; О Дева, молитву чью Как высшей мы ждем из наград, Попроси за достойных чад У Сына, чтоб быть им в раю. Сеньор, пусть я и пою, Когда грудь слезы мне жгут, Но скорби прилив так лют, Что первенство отдаю Трубадурам, чей выше лад, Хоть в сердце хвалу вам, стократ Высшую, чем они, таю. ПТ, с. 114–115
* * * Отныне не вижу, что Могло помешать бы нам Прийти с мольбой в Божий храм, Прося нам помочь того, Кто ныне поруган сам: Враг его Гроба Святого лишил, Стала Испания долом могил Время пустых отговорок прошло: Здесь никого еще шквал не топил. Чем еще может он нас упрекнуть? Разве что снова свершит крестный путь. Отдав нам себя всего, Он принял муки и срам, И было нашим грехам Так искупленье дано; Кто жизни желает там, Пусть не жалеет для Господа сил Здесь, ибо смертью он жизнь возвратил; Смерти из нас не избегнет никто — Горе тому, кто страх Божий забыл! В жизни едва мы успеем мелькнуть, Как предстоит нам навеки уснуть. Люди о том, что темно, Судят, подобно слепцам: Хоть тело — лишь смертный хлам, Всю жизнь они все равно Хотят угодить телам, Души же губят; спасительный пыл, Их охранявший от смерти, остыл; Был бы я горд, если б хоть одного К действию словом своим побудил: Хватит про бедность волынку тянуть, Каждый оденет пусть панцирем грудь! Пусть будет сердце его Годно к великим делам! Король Арагонский, вам Бог вверил заботу о Том, чтоб внушить храбрецам, Что вы — их броня, что крепок их тыл; Если бы делу король изменил, Он причинил бы и Господу зло; Тем же, кто верно ему послужил, Здесь иль на небе сторицей вернуть Может он все — воздаянья в том суть. Король Кастильский давно Не должен верить глупцам, Его хранящим от ям, Ибо идти нелегко Всем по Господним путям: Кто с ним заодно, кто Богу вручил Жизнь беззаветно, лишь тот ему мил, Всякое дело без Бога — ничто, Любит он тех, кто его возлюбил, Спесь перед Богом не знатна ничуть, К славе ведет не гордыня отнюдь. Жизни высокой не знав, не добыл Чести безумец, поскольку мостил Тленом дорогу: чтоб нам повезло, Строить прочнее должны мы настил; Блага добившись, никто не забудь Благодареньем Творца помянуть. Славный Магнит, вас Господь отличил — Срок, чтоб к нему вы пришли, он продлил: Ваше спасенье — его торжество; Гибельно плыть без руля и ветрил, Богу легко нас заставить свернуть: Ждет он, чтоб сами мы выбрали путь. ПТ, с. 116–117
|