Литмир - Электронная Библиотека

— Алло.

— Могу я поговорить с Лидой Кейс?

— Это я.

— Да что вы? — спросила я, потрясенная своей проворностью.

— Кто это? — голос у нее был абсолютно равнодушный. Я не ожидала, что действительно доберусь до нее, и не успела придумать никакой легенды, поэтому мне пришлось сказать правду. Непростительная ошибка.

— Меня зовут Кинзи Миллхоун. Я частный детектив из Санта-Терезы штат Калифорния…

Бац! Я набрала номер еще раз, но никто не взял трубку.

Теперь мне нужно было узнать, где она работает, а я не могла обзванивать все бары в зоне Даллас-Форт Уорт, тем более, что я не знала, не сменила ли она профессию. Я снова позвонила в бюро справок и выяснила телефон местного Союза служащих отелей и ресторанов в Далласе. Я уже нацелила свой указательный палец на циферблат, когда сообразила, что мне понадобится легенда.

Я немного подумала. Неплохо бы заиметь номер ее страховки, это придаст моим розыскам налет правдоподобности. Никогда не пытайтесь узнать его в офисе страховой компании. Они абсолютно солидарны с банками в стремлении ставить вам препятствия на каждом шагу. Я собиралась узнать номер из какого-нибудь общедоступного справочника.

Я взяла свою сумочку, куртку и ключи от машины и направилась к зданию суда. Бюро регистрации избирателей находилось в подвальном помещении. Туда вела лестница с широкими ступенями, выложенными красной плиткой, и с поручнем, сделанным из старинной веревки толщиной с удава.

Я следовала объявлениям, прошла коротким коридором направо и вошла в офис через стеклянную дверь. За столом работали два клерка, но никто не обратил на меня внимания. На столе стоял компьютер. Я набрала имя Лиды Кейс. Я закрыла глаза, скороговоркой вознося молитву к тому из божественных существ, что ведает бюрократией. Если Лида регистрировалась на избирательном участке за последние шесть лет, переоформленные сведения не будут включать номер страховки. Это было запрещено в 1976 году.

Вот появилось имя, и зеленые строчки начали выскакивать одна за другой. Впервые Лида зарегистрировалась четырнадцатого октября 1974 года. Номер изначального аффидевита был указан внизу экрана. Я записала его и отдала девушке, которая подошла ко мне, когда увидела, что мне нужна помощь.

Она исчезла в коридоре, где хранятся старые дела. Она вернулась через несколько минут с аффидевитом в руках. Номер страховки Лиды Кейс был аккуратно вписан в соответствующей графе. В качестве подарка себе я выписала также ее дату рождения и начала над ней смеяться. Девушка улыбнулась, и по взглядам, которыми мы обменялись, я поняла, что некоторые вещи мы с ней воспринимаем одинаково. Я люблю информацию. Иногда я ощущаю себя археологом, выкапывающим факты, добывающим сведения при помощи своих мозгов и авторучки. Я записала интересующие меня данные, напевая себе под нос.

Вот теперь я могу работать. Я поехала домой, взяла телефон и снова набрала местных Барменов в Санта-Терезе.

— Четыреста восемьдесят девять,— сказал мне женский голос.

— Ах, здравствуйте,— сказала я.— Будьте добры, с кем я говорю?

— Дежурный администратор,— произнесла она официальным тоном.— Представьтесь, пожалуйста.

— О, извините. Конечно же. Это Викки из Коммерческой Палаты. Я отправляю приглашения на ежегодный съезд для комиссии инспекторов и мне нужно ваше имя, если вы не возражаете.

Повисла восхитительная пауза.

— Роэнда Фелдстаф,— отчетливо произнесла она.

— Благодарю вас.

Я снова начала звонить в Техас. На том конце провода раздалось четыре гудка, пока две женщины болтали и смеялись тонкими голосами. Кто-то взял трубку.

— Союз служащих отелей и ресторанов в Далласе три пять три. Меня зовут Мери-Джейн. Чем могу вам помочь? — У нее был мягкий голос и легкий техасский акцент. По голосу ей можно было дать лет двадцать.

— Сейчас объясню, Мери-Джейн,— сказала я.— Это говорит Роэнда Фелдстаф из Санта-Тереза, Калифорния. Я администратор из Общества барменов 498 и я пытаюсь провести проверку статуса Лиды Кейс. К-Е-Й-С…— Здесь я выдала ее дату рождения и номер страховки, будто бы из моих собственных записей.

— Вы не могли бы дать мне ваш номер телефона, чтобы я могла вам перезвонить,— спросила острожная Мери-Джейн.

— Конечно,— сказала я и дала ей мой домашний телефон.

Через несколько минут телефон снова зазвонил. Я подняла трубку и сообщила, что это Общество барменов 498. Мери-Джейн любезно сообщила мне место работы Лиды Кейс, а также ее адрес и телефон. Она работала в коктейль-баре в аэропорту Даллас-Форт Уорт.

Я позвонила в бар, и одна из официанток сообщила мне, что Лида будет в три часа дня по далласскому времени, то есть в час по нашему.

В час я перезвонила и получила еще пару децибел ее крика. Д-да, леди была горяча. Теперь придется пользоваться слуховым рожком.

Если бы я работала на чей-нибудь счет, я помчалась бы в аэропорт Санта-Терезы и запрыгнула бы в самолет, держащий курс на Даллас. Я могу быть очень даже расточительной с чужими деньгами. Когда же дело касается моих собственных, приходится быть экономной.

Я села в машину и отправилась к полицейскому участку. Джон Робб, мой обычный источник секретной информации, был за городом. Сержант Шиффман, заменяющий его, был далеко не так расторопен, к тому же он не был расположен нарушать инструкцию, поэтому я миновала его и направилась прямо к Эмеральде, чернокожему клерку в отеле регистрации паспортов. Официально она не обязана давать информацию вроде той, что была мне нужна, но обычно, если с ней обращаться по-человечески, она никогда не откажется помочь.

Я облокотилась на стойку в приемной, ожидая, пока она не закончит печатать. Она не торопилась со мной пообщаться, видимо чувствуя, что ничего хорошего я ей не скажу. Ей было за сорок, и цвет ее кожи был близок к тому оттенку, какой часто бывает у сигар. Волосы у нее были коротко подстрижены и кудряшки плотно облегали голову, блестящие, словно мокрые, с седыми кончиками. В ней, пожалуй, фунтов пятьдесят лишнего весу, и все это теснится в области талии, живота и поясницы.

— Ага,— сказала она мне, подойдя поближе. Голос у нее гораздо тоньше, чем можно было бы ожидать от женщины такой комплекции, она говорит немного в нос, и слегка картавит.— Что вы хотите? Я прямо уж боюсь спрашивать.

На ней обычная их форма: юбка цвета морской волны, белая блузка с короткими рукавами, накрахмаленная и чистая, которая оттеняла ее кожу цвета табака. На рукаве у нее было вышито «Полицейский департамент Санта-Терезы», но вообще-то она гражданский клерк.

— Здравствуйте, Эмеральда. Как дела?

— Очень занята. Вы лучше сразу выкладывайте, что вам нужно,— сказала она.

— Мне нужно, чтобы вы одну вещь для меня посмотрели.

— Опять? Меня из-за вас того и гляди уволят, не сегодня, так завтра. Ну что там еще? — Все это прозвучало не так грубо, потому что она при этом хитро улыбнулась, так, что у нее на щеках появились ямочки.

— Самоубийство, совершенное два года назад,— сказала я.— Парня звали Хью Кейс.

Она уставилась на меня. «Ой-ей-ей»,— подумала я.

— Вы знаете, о ком я говорю?

— Естественно, я знаю. Удивляюсь, что вы не знаете.

— А что там было? Мне кажется, что-то совсем обычное.

Она засмеялась над моими словами.

— Нет, милочка, вовсе нет. Ха-ха. Лейтенант Долан так злится, когда слышит это имя.

— С чего это вдруг?

— С чего? Потому что улики пропали, вот с чего. Я знаю двоих ребят, которых уволили из-за этого дела из Св. Терри.

Госпиталь Св. Терри в Санта-Терезе — это госпиталь, где находится морг.

— Какие же улики там пропали? — спросила я.

— Анализы крови, мочи, образцы тканей, все. Не только его анализы пропали. Посыльный забрал их в тот день и доставил в полицию графства, и больше их никто не видел.

— Боже мой. А что же тело? Они что, не могли сделать все заново?

Эмеральда покачала головой.

— Мистера Кейса кремировали к тому времени, когда обнаружилось, что анализы пропали. Миссис, как это… развеяла прах над морем.

19
{"b":"195882","o":1}