Литмир - Электронная Библиотека
Рауль Валленберг. Пропавший герой - i_006.jpg

— Это и вправду дитя Нового времени, — рассказывал он, когда гостил у родственников. — Самый высокий дом в мире. Крыша напоминает индейский головной убор из перьев. Снаружи здание отделано хромом и сверкает, словно доллар!

— А ты знаешь, что все строители-верхолазы на небоскребах — индейцы? — спросил Рауля сокурсник. — Это потому что индейцы не боятся высоты.

Однажды утром Рауль прочитал в «Нью-Йорк Таймс» о новом небоскребе — еще выше, чем Крайслер-Билдинг. Здание Эмпайр-Стейт-Билдинг — больше ста этажей — потрясло весь мир.

«Я должен поехать в Нью-Йорк! — решил Рауль. — На следующие каникулы».

«Американцы — удивительные оптимисты, — писал он своему дедушке Густаву в Стамбул. — В Америке куда важнее хотеть построить небоскреб, чем знать, как это сделать».

Густав Валленберг был доволен письмами внука. Тот прекрасно усвоил, что значит американская целеустремленность. Можно было надеяться, что Рауль станет человеком широких взглядов.

«На летних каникулах советую тебе поездить по Америке, — писал дед внуку. — Прежде всего поезжай в Калифорнию. Там живут самые энергичные люди во всей Америке».

Путешествия, конечно, стоили немалых денег, но Рауль быстро научился ездить на попутках. В то время в США такой способ передвижения был редкостью. Но это позволяло узнать много нового и одновременно сэкономить деньги.

«Каждый день встречаешь много новых людей, учишься вести переговоры и овладеваешь искусством дипломатии: ведь необходимо найти слова, чтобы убедить человека взять тебя с собой и поехать туда, куда тебе нужно».

Рауль обладал исключительной способностью уговаривать людей.

— Что вы говорите? — притворно изумлялся он. — Вы никогда не были в Колорадо-Спрингс?

— Нет, — отвечал водитель красного «де сото».

— Что же, у вас есть прекрасный шанс, — обнадеживал Рауль.

И они катили в Колорадо-Спрингс. Возвращался он уже на другой машине.

— Неужели вы никогда не бывали в Большом Каньоне? — удивлялся Рауль.

— По правде говоря, нет, — признавался человек виновато. — Я ездил этой дорогой сотню раз, но мне так ни разу и не довелось…

И мужчина приглашал Рауля в свой темно-синий «бьюик».

— Подумать только, самую большую достопримечательность Америки вам покажет иностранец! — восхищенно говорил Рауль.

И они сворачивали с шоссе и мчали к Большому Каньону.

Но однажды Рауль попал в передрягу. Как-то раз под вечер он оказался на пустынном шоссе.

«Сяду в первую же остановившуюся машину», — решил он.

Это оказался старый черный автомобиль. В салоне сидели четверо молодых парней, и вид у них был весьма неприветливый.

— Сколько заплатишь, если мы отвезем тебя до самого Анн-Арбора? — рявкнул водитель.

— Нисколько, — ответил Рауль. — Будь у меня деньги, я купил бы билет на поезд.

Какое-то время они ехали молча, но неожиданно машина свернула с шоссе на маленькую лесную дорогу — да так резко, что ее занесло на повороте. Она остановилась.

— Глянь-ка, все ли в порядке с бензобаком, Джо, — сказал тот, что был за рулем.

Один за другим парни вышли из машины, и Рауль остался один. Уже совсем стемнело. Фары освещали гравийную дорогу, уходившую в еловый лес.

— Эй, ты! Выходи из машины! — закричал водитель.

Рауль вылез в темноту.

— Сколько у тебя денег? — спросил водитель.

В руке он держал револьвер.

— Я бедный студент, — ответил Рауль. — И у меня…

Тот, кого звали Джо, грубо оборвал его:

— Кончай свой треп! Выкладывай деньги!

Пришлось Раулю вытащить деньги из кошелька. Револьвер поблескивал в свете фар. Валленберг достал и те деньги, что лежали в сумке. Парни тут же вырвали их и вскочили в машину. А Рауль крикнул:

— Теперь ваша очередь быть любезными. Вы не можете бросить меня здесь просто так. Отвезите обратно на шоссе.

Парни нехотя открыли дверцу и водрузили обе сумки ему на колени так, что он не мог пошевелиться.

«Я был абсолютно спокоен, — писал Рауль своей матери. — Все это казалось мне довольно забавным. Думаю, мое спокойствие заставило их нервничать: скоро они притормозили, открыли дверь и выпихнули меня в канаву. А потом выкинули мои сумки. Я поспешил спрятаться за кустом: боялся, что они меня пристрелят.

Мне посчастливилось сесть на поезд, который довез меня до Южного Бенда, штат Индиана, это в двухстах милях от Анн-Арбор. Там я подал заявление в полицию».

И подписал письмо так:

«Тысяча поклонов,

Твой живой и невредимый Рауль».

Легко представить, как переволновалась Май. Она не видела сына уже больше двух лет. Раулю предстояло учиться в Анн-Арбор еще два года. Он вернулся в Стокгольм лишь весной 1935 года. По-шведски он говорил теперь с сильным американским акцентом. Поездка вызвала в нем противоречивые чувства. Он рассказывал дедушке:

— Быть может, это недостойно, но порой я думаю о том, как все-таки мала и незначительна моя страна и как велика и удивительна Америка. Самое прекрасное в Америке — то, что американцы — народ независтливый и немелочный. Подумать только, как много неприятностей мы, шведы, доставляем себе и другим своим пессимизмом, а надо быть оптимистами!

ДЕЛОВОЙ ЧЕЛОВЕК

«Я много думал о том, чем тебе стоит заняться после учебы, — писал Густав Валленберг Раулю, когда тот заканчивал последний семестр. — Я уже говорил, что для молодого человека стокгольмская жизнь опасна. Живешь припеваючи, танцуешь, играешь на бирже и забываешь, что в мире происходят великие перемены».

Густав вернулся к своей мечте — создать собственный банк, теперь — вместе с Раулем.

«Банк должен быть международным, — писал он. — Я думаю, Азия станет в будущем крупнейшим рынком, и поэтому хочу назвать его „Восточный банк“. Но сперва тебе нужно набраться опыта где-нибудь за границей».

Густав сообщил, что договорился об устройстве Рауля на работу в одной южноафриканской компании.

— Я, как и всегда, очень благодарен за заботу обо мне, — ответил Рауль, чувствуя себя в долгу перед дедушкой. Он мечтал о настоящем деле, но работа в Южной Африке разочаровала его: он выполнял лишь скучные и неинтересные поручения.

Тогда Густав подыскал Раулю место в одном из банков в Хайфе, портовом городе Британской Палестины.

По дороге туда Рауль навестил дедушку с бабушкой: Густав вышел на пенсию и жил на Французской Ривьере. Они снимали белоснежную виллу на берегу Средиземного моря. Высокие пальмы медленно покачивались на тихом весеннем ветру. Служанка в голубом платье и белом фартуке подавала чай и булочки.

Густаву Валленбергу было уже семьдесят три года. Он страдал от вынужденного безделья. Ему нездоровилось, и он сидел в плетеном кресле, завернувшись в толстое одеяло. Бабушка Анни устроилась с шитьем неподалеку и вела беседу о погоде и ветре.

— Я хочу вернуться домой и заняться настоящим делом, — неожиданно сказал Рауль дедушке.

— Не забудь про наш план, — напомнил Густав. — Поработай-ка для начала в Голландском банке в Хайфе у моего друга Фрёнда. Я рассчитываю, что он станет партнером нашего Восточного банка.

— Это не наш план, — нетерпеливо возразил Рауль, — а твой, и теперь я хочу изменить его. Почему я не могу работать в Частном банке?

Густав поднялся со скрипучего кресла и стал ходить взад-вперед по веранде. От его шагов позвякивали чайные чашки.

— Мы неоднократно обсуждали план твоего образования, — сказал он. — И твоя мама была согласна с ним.

— А теперь настало время его изменить, — упрямился Рауль.

Дедушка притворился, что не слышит. Он дышал все тяжелее и повысил голос:

3
{"b":"195682","o":1}