Он нашел подозреваемого в убийстве, но присутствие Глицинии осложняло арест Молнии.
Детективы стояли неподвижно, Молния злорадно ухмылялся.
— Сано-сан! — взмолилась Глициния.
Ее хрипловатый голос пробудил в душе Сано воспоминания и сочувствие. Ее явный ужас вызвал в нем потребность защитить женщину, попавшую в беду. Чтобы спасти Глицинию — свидетельницу Сано в деле об убийстве правителя Мицуёси, — нужно действовать быстро.
— Целься! — приказал он своим детективам. По обеим сторонам от него лучники нацелили стрелы в Молнию. — Дай Глицинии выйти из дома, — сказал он бандиту.
Глаза Молнии быстро забегали. Он прикрывался Глицинией, и та в ужасе закатила глаза.
— Пусть ваши люди бросят луки!
— Делайте, как он говорит, — кивнул Сано детективам, поскольку они все равно не могли стрелять, рискуя попасть в Глицинию.
Лучники подчинились. Молния выхватил кинжал и приставил его к горлу Глицинии. Она завизжала и забилась у него в руках.
— Отойдите, или ей конец!
Все в Сано протестовало против уступок бандиту, но он шагнул назад. Детективы и Хирата последовали его примеру.
— Дальше. Дальше! — рявкнул Молния. Когда их отделили от склада двадцать шагов, он крикнул: — Стоп!
Сано и его люди остановились.
— Тебе ничего не даст убийство Глицинии, — сказал Сано. — Ты не уйдешь.
— О, еще как уйду. — Молния пренебрежительно рассмеялся и обернулся к кому-то за своей спиной. В окнах на втором этаже появились бандиты с горящими металлическими лампами.
— Здесь полно лампадного масла, сена и прочих горючих вещей, — глумился Молния. — Или вы помогаете мне беспрепятственно выбраться из города, или я все здесь подожгу… а сам с Глицинией останусь внутри.
Сано застыл, не веря своим ушам. Его люди удивленно переговаривались, а Хирата приглушенно вскрикнул.
— Не хотите, чтобы это произошло? — издевался Молния. — Что ж, хорошо! Я скажу вам, что нужно делать. Во-первых, отошлите отсюда своих людей.
Привороженный взгляд Хираты метнулся с бандита на Сано.
— Мы же не дадим ему просто так уйти, да?
— Мы не можем этого допустить, — с ужасом осознавая стоявшую перед ним дилемму, отозвался Сано. — Если Молния убил правителя Мицуёси, они с Глицинией — моя единственная надежда доказать свою невиновность. Но я не могу отвергнуть его требования и позволить осуществить угрозы.
— Он действительно сожжет себя? — недоверчиво пробормотал Хирата.
— В нем течет самурайская кровь. А самурай скорее умрет, чем сдастся.
— Пожалуйста, дайте ему уйти! Он и вправду сделает то, о чем говорит! — закричала Глициния.
Ветер усилился, и ужас пронзил Сано. Огонь был самой страшной опасностью для города. Если Молния действительно подожжет склад, летящие искры разнесут пламя по всему Эдо. Могут сгореть сотни зданий, погибнуть тысячи людей. И Сано будет повинен в катастрофе, перед которой доброе имя, собственная жизнь и доверие сёгуна кажутся ничтожными.
Повернувшись к детективам, он тихо заговорил:
— Возьмите людей от задней двери склада и оповестите горожан в этом районе об угрозе пожара. Пусть наполнят все емкости водой и постоянно обливают крыши и стены своих домов. Потом спрячьтесь где-нибудь поблизости, наблюдайте за складом и ждите сигнала.
Все вскочили на коней и бросились выполнять приказ, оставив Сано и Хирату одних.
— Очень хорошо, сёсакан-сама, — одобрил Молния, наслаждаясь своей властью. — Теперь ваш вассал принесет мне тысячу кобан.
— Ненавижу платить преступникам, — произнес Хирата.
— Я тоже, — мрачно отозвался Сано.
Молния продолжал:
— После этого мы с Глицинией уедем из города. Вы не станете нас преследовать, иначе я убью ее, прежде чем вы сможете ко мне прикоснуться.
— Езжай за деньгами, — сказал Сано Хирате, — чтобы мы имели возможность торговаться за жизнь Глицинии и безопасность города, а тем временем решить, как взять Молнию. — Затем он повернулся к бандиту: — Мы согласны.
— Не так быстро. Вы будете ждать внутри вместе со мной.
Хирата вздрогнул.
— Он хочет взять вас заложником!
Теперь Сано не сомневался, что Молния убил правителя Мицуёси, и не горел желанием оказаться в руках убийцы.
— Я подожду здесь, или ты не получишь деньги!
Лицо Молнии исказила злоба, он тихо отдал команду, и бандиты поднесли жгуты сена к лампам. Те вспыхнули, и они выбросили их наружу.
Сано охватила паника, когда ветер подхватил жарко горящую сухую траву.
— Он не блефует. У нас нет выбора, придется играть по его правилам. — Огненные пучки понесло на крыши других складов.
Хирата с ужасом смотрел на Сано, пока они затаптывали тлеющую рядом с ними солому.
— Вы же не собираетесь пойти внутрь?
— Еще не передумали? — крикнул Молния.
Бандиты продолжали бросать горящее сено, которое несло в сторону города. Оказавшись перед выбором, рискнуть собой или поставить под угрозу бессчетное количество людей, Сано поднял руки:
— Остановитесь! Я иду к вам.
По приказу Молнии бандиты прекратили свое занятие. Сано направился к двери склада.
— Подождите! Бросьте оружие! — скомандовал Молния.
Сано заколебался — ему не хотелось входить туда беззащитным, — затем нехотя отвязал мечи и положил на землю. Хирата загородил ему дорогу.
— Я не могу вам позволить рисковать собой!
— Возможно, я смогу уговорить Молнию сдаться. Отправляйся за деньгами, — твердо сказал Сано, одновременно пытаясь успокоить Хирату.
Когда тот скрепя сердце удалился, бандиты закрыли окна. Сано смотрел на слепой фасад дома и опустевшие окрестности. Без оружия он чувствовал себя голым и беспомощным, негодуя, что его заставили подчиниться. Но в прошлом он нередко винил себя в смертях, которые, как ему казалось, должен был предотвратить. Глициния не станет очередной жертвой такого рода. Кроме того, за дверью склада скрывалось решение всех его проблем.
И Сано зашагал навстречу своей судьбе.
Стражники в имении Сано открыли ворота для Кикуко и ее служанки Руми.
Кикуко радостно побежала через двор к большому дому. Она была счастлива, потому что ей нравилось это место. Здесь жили маленький мальчик и его мать. Мальчик такой забавный. Похож на куклу, которая умеет ходить и говорить. А его мать такая красивая. Кикуко их любила и мычала веселую песню.
Какая-то дама открыла дверь и вышла на веранду. Это была няня маленького мальчика. Кикуко она не особенно нравилась. Что-то неприятное было в ее лице, даже когда она улыбалась, а сейчас она не улыбалась и выглядела печальной. Мама тоже частенько печалилась, и Кикуко от этого страдала. Но скоро они будут счастливы всегда. Мама так обещала.
Няня провела Кикуко и Руми в большой дом, и те сняли обувь и уличную одежду.
— Вы можете подождать в гостиной, — сказала она Руми.
Потом взяла Кикуко за руку и повела через дом. Девочка шла охотно, но была озадачена: дом сегодня такой тихий и пустой. Куда все подевались? Кикуко не спрашивала, потому что боялась няню, хотя мама сказала, что она их друг. Кикуко была рада, когда они вошли в комнату маленького мальчика.
Он играл со своими игрушечными зверями, и Кикуко огорчилась, что нет его красивой матери, но была счастлива увидеть его.
— Привет, привет, — крикнула она, подпрыгивая на месте и размахивая руками.
— Кику! — улыбнулся маленький мальчик.
Они засмеялись, а няня постояла немного, наблюдая за ними, и ушла. Кикуко вспомнила об игре, сыграть в которую ее просила мама, и обрадовалась, что не забыла об этом. Она не хотела расстраивать маму и побежала по комнате, размахивая длинными рукавами своего кимоно.
— Я бабочка, — сказала она маленькому мальчику. — Лови меня!
Он гонялся за ней, смеясь от возбуждения. Кикуко ловко уворачивалась. Затем она открыла дверь, выбежала на веранду и крикнула:
— Лови меня!
Мальчик заковылял следом. Она сбежала по ступеням, и он сполз за ней. Сад был прекрасным местом для игр, хотя день стоял холодный и пасмурный. Кикуко порхала вокруг деревьев, кустов и валунов. Мальчик с визгом пытался ее догнать. Ей нравилось, что вокруг нет взрослых, которые не любят шума. От этого игра становилась еще забавнее.