Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сейчас же уходите отсюда! — жестко приказал он.

Хаяси и Ямага обменялись взглядами с начальником полиции Хосиной, стоявшим в дверях.

— Желаю вам удачи, сёсакан-сама, она вам наверняка понадобится, — презрительно проговорил Ямага и вместе с Хаяси вышел из комнаты.

Хозяин заведения шмыгнул в угол, а Хосина наблюдал за реакцией Сано. Сано посчитал бессмысленным гневаться или сожалеть, что его старые враги работают теперь вместе с новым. Он опустился на корточки рядом с постелью и отбросил белую материю, прикрывавшую труп правителя Мицуёси.

Наследник сёгуна лежал на спине, руки покоились вдоль тела. Бронзового цвета атласный халат был, распахнут, открывая обнаженный мускулистый торс, поникший пенис и вытянутые ноги. Над выбритым теменем красовалась уложенная кольцом прядь волос. Из левого глаза торчал длинный гладкий стержень, похожий на женское украшение для волос — два черных лаковых шипа заканчивались шариком, вырезанным из киновари в виде цветка. Кровь и слизь сочились из-под глубоко сидящих в глазу шипов и стекали по щеке Мицуёси на матрас. Изувеченный глаз заливала кровь, другой глаз косился на рану, рот в удивлении открыт.

Сано поморщился при виде этой печальной картины; к горлу подступила тошнота, когда он более пристально осмотрел тело, вспоминая, что ему известно о кузене сёгуна. Красивый щеголь Мицуёси в один прекрасный день мог стать правителем Японии, однако он мало интересовался политикой, полностью отдавшись праздной жизни. Он был великолепным бойцом, однако явно не пытался сопротивляться убийце. Запах алкоголя позволял предположить, что он был пьян и находился в забытьи, когда его убили. Сано уловил мускусный дух спермы.

— Кто из женщин был с ним прошлой ночью? — спросил он хозяина.

— Одна из таю — госпожа Глициния.

Это имя тревожно отозвалось в душе Сано. Он познакомился с госпожой Глицинией во время своего первого дела, связанного с двойным убийством. Одной из жертв была ее подруга, и таю, дала Сано информацию, которая помогла ему поймать убийцу. Красивая, необычная и полная очарования, она соблазнила его, и Сано помнил физические ощущения от близости с ней, хотя с того момента, когда он видел ее в последний раз, прошло четыре года, и он был женат на женщине, которую страстно любил.

— Вы знакомы с госпожой Глицинией? — пристально посмотрел на него Хосина.

— Слышал о ней. — Сано предпочел бы скрыть их знакомство. Он знал, что Глициния покинула Ёсивару вскоре после их первой встречи. Он сам помог ей в этом в благодарность за помощь, которую она ему оказала. Он еще несколько раз навестил ее, но жизнь становилась все насыщенней и их отношения прекратились. Позднее он услышал, что она вернулась в квартал удовольствий, но не знал почему. И теперь был встревожен тем, что она связана с этим убийством.

— Где она сейчас? — спросил Сано.

— Она исчезла, — ответил Хосина. — Похоже, ни одна живая душа не знает, как и куда она скрылась.

Сано почувствовал облегчение — ведь теперь ему не придется встречаться с госпожой Глицинией и прошлое останется тайной. Но в этом случае он теряет важного свидетеля — или подозреваемого. Не означает ли ее отсутствие, что именно она убила Мицуёси? Сано понимал опасность пристрастного отношения к подозреваемым, однако ему претила мысль, что женщина, которую он знал, могла быть убийцей.

— Кто последний видел госпожу Глицинию и господина Мицуёси? — спросил он хозяина заведения.

— Видимо, яритэ. Ее зовут Момоко, — услужливо сообщил тот. — Привести ее вам, господин?

Яритэ — эго служащая в доме терпимости, как правило, бывшая проститутка, а ныне наставница, которая обучала новых девушек искусству ублажать мужчин и следила за их поведением. Кроме того, в обязанности яритэ входило посредничество между таю и их клиентами.

— Я повидаю ее, как только закончу здесь, — сказал Сано, понимая, что Хосина внимательно прислушивается к разговору. Начальник полиции был умелым детективом, однако не брезговал информацией, которую добывали другие. — Кто-нибудь еще входил ночью в эту комнату?

— Насколько мне известно, нет, господин.

Но если госпожа Глициния покинула дом незамеченной, то кто-то другой вполне мог тайком проникнуть сюда и совершить убийство. Сано прикрыл тело тканью и встал.

— Кто и когда обнаружил труп?

— Момоко, — ответил хозяин. — Немного за полночь. Она прибежала вниз, крича, что правитель Мицуёси мертв.

«Тем более стоит допросить яритэ, — подумал Сано. — Она могла заметить что-то важное, а преступником порой оказывается именно тот человек, который первым обнаружил факт преступления». Он наклонился и осмотрел лежащую на полу одежду — штаны и кимоно, видимо, принадлежащие убитому, а также женский атласный домашний халат цвета слоновой кости. Нежная ткань издавала слабый аромат терпких духов. Запретив себе вспоминать о близости с Глицинией, он перешел к туалетному столику за ширмой. Здесь лежали зеркало, гребень, щетка для волос, пудра и румяна. На полу возле столика валялся кусок красного шелка и несколько прядей длинных черных волос.

Сано повернулся к Хосине.

— Что вы предприняли, чтобы найти Глицинию?

— Послал людей обыскать квартал, дороги и местность вокруг. Если она там, я найду ее.

«Раньше тебя», — говорил его тон. И Хосина вполне мог это сделать, поскольку имел выигрыш во времени. Сано должен был опередить его и первым найти Глицинию, опасаясь, что начальник полиции погубит женщину еще до того, как будет установлена ее вина или невиновность.

— Госпожа Глициния часто развлекала здесь клиентов? — спросил он хозяина заведения.

— О да, господин.

Значит, в «Оварии» у нее должны быть личные вещи, а не только постельное белье, принесенное сюда на ночь, как делали проститутки в домах, которыми пользовались редко.

— Где ее камуро? — спросил Сано.

Камуро — девочка, которая готовится стать проституткой и прислуживает опытной даме, чтобы постичь секреты профессии и заработать на жизнь. В ее обязанность и входил и уход за личными вещами проститутки.

— На кухне, хозяин.

— Пожалуйста, приведите ее сюда.

Хозяин ушел и вскоре вернулся с девочкой лет одиннадцати. Она была маленькая и худенькая, с овальным лицом, покрытым рисовой пудрой и румянами, и тонкими волосами. На ней было традиционное для камуро кимоно с узором из сосновых веток.

— Это Шидори-тян, — представил ее хозяин и обратился к девочке: — Господин хочет с тобой поговорить.

Не смея поднять глаз, та неловко поклонилась.

— Не бойся, — успокоил Сано. — Я просто хочу, чтобы ты вместе со мной осмотрела вещи госпожи Глицинии.

Шидори кивнула, но Сано видел, что она дрожит, и пожалел ее, запертую в Ёсиваре, обреченную на сексуальное рабство. Однажды она, быть может, привлечет внимание какого-нибудь покровителя, и тот выкупит ее из неволи, или закончит жизнь, прося милостыню на улице, как многие проститутки, слишком старые, чтобы привлекать клиентов. Сано подвел Шидори к шкафу, и они стали осматривать лежащие на полках одежду и обувь. Хосина, прислонившись к стене, сосредоточенно наблюдал за происходящим.

— Что-нибудь пропало? — спросил Сано у Шидори.

— Одежда, которая была на госпоже Глицинии прошлой ночью. — Шидори осмелилась взглянуть на Сано и, поняв, что он ее не обидит, заговорила смелее: — Черное кимоно с красными глициниями и зелеными виноградными листьями.

«Яркая одежда поможет ее найти», — подумал Сано и тут же заметил, что та же мысль отразилась на лице Хосины. В других отделениях шкафа Сано обнаружил одеяла, банные принадлежности, все для чайной церемонии, графин саке, чашки и пенал, в котором лежали кисти для письма, камень для растирания туши и сосуд для воды. В выдвижном ящике находились украшения для волос — лаковые заколки, шелковые цветы, прикрепленные на гребни, ленты. Шидори заявила, что все вещи на месте, она это помнит, потому что накануне разбирала шкаф. Теперь у Сано осталось к ней только одно дело.

— Шидори-тян, тебе придется посмотреть на тело. — Увидев, что девочка побледнела, он добавил: — Только взгляни. Постарайся быть храброй.

3
{"b":"195238","o":1}