Литмир - Электронная Библиотека

Джесс, прищурившись, изучал Зака. Мужчина среднего возраста, с бородой и заметной сединой в светлых волосах, смотрел на него с нескрываемой неприязнью. Лицо было изрезано глубокими морщинами, нос выглядел так, будто его не раз ломали, длинные волосы собраны на затылке в хвост. И это любовник Мэг? Черт возьми, она заслуживает лучшего.

Зак опустил ружье и двинулся к ним навстречу. Каждый шаг давался ему с трудом. И тогда Джесс увидел, что он заметно подволакивает левую ногу.

— Черт! Отдай мне Мэгги. — Зак протянул руки, его лицо выражало искреннюю заботу.

Джесс колебался, сомневаясь, сможет ли Зак удержать ее.

— Я сама справлюсь, — заявила Мэг. — Спусти меня вниз, Джесс.

Джесс осторожно снял Мэг с лошади и поставил на землю. Когда она покачнулась, он поспешил спрыгнуть, чтобы помочь ей. Но Зак опередил его, обняв девушку за плечи.

К несчастью, он сжал ее слишком сильно, Мэг вскрикнула от боли.

— Ты сделал ей больно! — закричал Джесс. — Поосторожнее! У нее серьезная рана.

— Куда ее ранило, и кто это сделал? — прорычал Зак в ответ.

— Пониже правого плеча, как раз над грудью. Вся правая сторона болит. А сделал это один из братьев Колдер. Она еще не очень готова к путешествиям, но требовала отвезти ее домой. — Он снял руку Зака с ее плеча. — Открой дверь и покажи, где ее комната. Ей нужно лечь.

— Что за проклятие! Я отвечаю за нее. Спасибо тебе, парень, но теперь моя очередь присмотреть за ней.

— Прекратите, вы оба! — воскликнула Мэг дрожащим от слабости голосом. — Я сама пойду… О… — Ее колени подогнулись.

Наплевав на недовольство Зака, Джесс подхватил ее на руки.

— Показывай дорогу, — бросил он. — Я должен осмотреть рану. Она могла снова открыться…

Зак смерил его негодующим взглядом и повел в дом. Войдя в прихожую, Зак открыл одну дверь.

— Вот комната Мэгги.

Комната оказалась чистой и светлой, с веселенькими занавесками на окнах. Пол покрывал ковер, а на кровати лежало лоскутное одеяло.

— Честное слово, со мной все в порядке, — повторяла Мэг.

— У тебя кровь на рубашке, — хмуро сообщил Джесс. — Я схожу за своей сумкой, — бросил он через плечо, направляясь к выходу.

Он вернулся через несколько минут. Зак, склонившись над Мэг и держа ее за руку, нежно гладил ее по щеке. У Джесси не осталось сомнений. Любовники, решил он, и эта мысль показалась ему отвратительной.

— Отойди от постели, Зак, — скомандовал Джесс, открывая свою сумку и ставя ее на постель. — Рана Мэг требует постоянного внимания.

Зак враждебно зыркнул на него:

— Я сам могу сделать это. Джесс насмешливо поднял бровь:

— Ты врач?

— А ты? — тут же парировал Зак.

— Я — да. Отойди в сторону, чтобы я смог осмотреть пациентку.

Зак неохотно отодвинулся. Но когда Джесс начал расстегивать рубашку Мэг, тот протестующе зарычал:

— Что, черт возьми, ты собираешься делать?

Джесс раздраженно вздохнул. Мэг поняла, что его терпена исходе, и поспешила вмешаться:

— Джесс действительно опытный врач, Зак. Он спас мне жизнь. И сейчас уже поздно беспокоиться о соблюдении приличий.

— Ладно, Мэгги, — буркнул Зак. — Ты, наверное, проголодалась. Я пойду приготовлю что-нибудь поесть. Вы оба выглядите так, словно месяц голодали.

— Я должен сменить повязку, — окликнул его Джесс, — а марли у меня больше нет.

Зак кивнул и вышел из комнаты.

— Какой ревнивый мужчина, — заметил Джесс. — Вы давно вместе?

— Пять лет.

Руки Джесса замерли.

— Это внушительный срок. Ты должно быть… любишь его?

Теперь он должен был снять с нее рубашку и осторожно сдвинуть повязку, которая набухла от крови.

— Нет лучше человека на свете.

— А не староват он для тебя? Женщине твоего возраста нужен более энергичный любовник.

Глаза Мэг вспыхнули яростным огнем.

— Ты ничего не понимаешь в этих вещах, Джесс Гентри!

Глава 3

Джесс считал, что достаточно хорошо разобрался в отношениях Мэг и Зака. Они вместе уже пять лет. Но какое ему дело, хороший Зак любовник или нет? Очевидно, Мэг любила этого мужчину.

— Я сморозил глупость, — извинился Джесс. — По всей видимости, Зак любит тебя. Ты говорила, что он тебе не отец?

— Нет.

— И не дядя.

— Нет.

Джесс не стал настаивать, тем более что вернулся Зак, держа в руках ворох чистых тряпок.

— Это подойдет? Я порвал простыню.

— Отлично.

Полный беспокойства взгляд Зака остановился на Мэг.

— Как она? Мэгги ведь поправляется, правда?

— Рана немного кровоточит, но это не страшно. Воспаления нет. Где я могу помыть руки?

— Во дворе. Я покажу.

— Я вернусь через минуту, Мэг, — сказал Джесс. — Постарайся отдохнуть.

— Ты действительно врач? — спросил Зак, наблюдая, как Джесс моет руки.

— Я же сказал.

— Это суровая страна. Никогда не знаешь, чего ждать. Я стараюсь оберегать Мэгги. Кроме меня, у нее никого…

Джесс не мог удержаться от улыбки.

— Посылать девушку выслеживать бандитов не очень хороший способ защитить ее.

— Мэгги сама захотела стать «охотником за головами», я тут ни при чем.

— Почему она сделала такой странный выбор?

— Это все, что она умеет. И, знаешь, она очень хорошо делает это. Я сам обучал ее.

— Ты обучал ее?

— Я не всегда был калекой, — нахмурился Зак. — Было время, когда Захария Парди слыл лучшим «охотником за головами» во всей округе. Пуля положила конец моей карьере.

Взяв полотенце, протянутое Заком, Джесс тщательно вытер руки.

— А как вы с Мэг нашли друг друга?

— Она не рассказывала тебе?

— Нет. Она только сообщила, что вы не родственники.

— Да, это так. Знаешь, я тоже не стану тебе рассказывать об этом. Лучше спроси Мэгги.

Джесс изучал его лицо.

— А тебе не кажется, что ты чуточку староват для нее? Зак негодующе фыркнул:

— Я вовсе не так стар, как кажусь на первый взгляд. Мне всего сорок пять, и у меня достаточно сил, чтобы позаботиться о Мэгги.

«Почему он не скажет прямо, что они с Мэг любовники? — подумал Джесс и тут же возразил себе: — А мне-то какое до этого дело?»

— Я лучше вернусь к Мэг. Тебе и так хватит хлопот, надо приготовить еду. Я голоден как волк.

Когда Джесс вернулся, Мэг спала. Он сел на стул и смотрел, как она спит.

— Еда готова. Я разбужу Мэгги? — заглянув в комнату, шепотом спросил Зак.

— Нет, пусть спит. Дорога вымотала ее. Она еще очень слаба.

— Ты будешь есть без нее? Тогда я поставлю еду Мэгги на плиту, чтобы не остыла.

Джесс поднялся, потянулся и пошел вслед за Заком на кухню.

— А ты молодец, устроил для Мэг уютное гнездышко.

— Мэгги заслуживает этого. Я выписал кухонную плиту с восточного побережья, чтобы сделать ей приятное. Тогда у меня было много денег, не то что нынче.

— И поэтому ты считаешь нормальным, что теперь Мэг обеспечивает тебя? — с горькой усмешкой заметил Джесс. — Ты посиживаешь тут, покуда она рискует жизнью. Ее едва не убили. А что будет в следующий раз?

— Ты не имеешь права судить меня, Джесс Гентри. Ты думаешь, я хочу, чтобы Мэгги подвергала свою жизнь опасности ради меня? Она все решает сама. Я никогда не указывал ей, что делать, да и впредь не стану. И так было с того самого дня, когда я нашел ее.

— Ты ее любишь? — не удержался Джесс.

— Проклятие! Эта малышка — все для меня.

— Тогда тебе стоит поднапрячься и удержать ее дома. Она вообразила, что должна помогать тебе. Ты хромаешь, но все же не беспомощен. Наверняка ты бы смог заняться ремеслом, которое прокормит вас обоих.

В глубине голубых глаз Зака загорелись злые огоньки.

— Ты не понимаешь простых вещей, док. Никто не захочет нанять калеку. Кроме того, уже долгое время мне кажется… Ну, что у меня внутри что-то не так.

— Может, позволишь мне осмотреть тебя? — предложил Джесс.

— Может быть, — уклончиво ответил Зак. — Садись, еда остынет.

Джесс раздумывал над словами Зака, с удовольствием поглощая оленину, тушенную с овощами, и закончил обед бисквитом, который буквально таял во рту. Он не мог припомнить, когда ел что-то более вкусное.

7
{"b":"19504","o":1}