Литмир - Электронная Библиотека

— Я оставлю тебе капли. Принимай, как только почувствуешь боль. Ты можешь еще долго прожить, если станешь следить за собой. Помни об этом.

Ругаясь про себя, Джесс вышел из комнаты. Черт побери, Зак слишком болен, чтобы лгать, но, похоже, он именно это и делал. Вся эта история вызывала у него омерзение. Как мог этот человек собственными руками отдать свою любовницу другому мужчине, требуя женитьбы? Кем он себя вообразил? Отцом Мэг?

Джесс ворвался на кухню и застыл, столкнувшись лицом к лицу с Мэг, которая, по всей видимости, поджидала его.

— Что с ним, Джесс? Он поправится?

— Пусть сам скажет тебе, — отрезал Джесс и отвернулся.

— Брось, Джесс, Зак ничего мне не расскажет, а мне необходимо знать правду. Если с ним что-то серьезное, мне нужно подготовиться и сделать все, чтобы помочь ему.

— Ты ничего не можешь сделать, — сказал Джесс, смягчаясь. — Не волнуйся. Прямой опасности сейчас нет.

Мэг сдвинула брови.

— Расскажи мне. Я все пойму. Джесс покачал головой:

— Ты когда-нибудь слышала о врачебной тайне? Зак попросил меня не разглашать диагноз. Если бы на твоем месте Пыла его жена или дочь, тогда другое дело. Но ты его любовница, и у тебя нет прав.

Закусив губу, Мэг побледнела от гнева.

— Это твое последнее слово, доктор Джесс Гентри? Как ты смеешь говорить так! Я заслуживаю знать правду о Заке.

Джесс понимал, что еще немного — и он не сможет сдерживаться.

— Твой любовник только что попросил меня жениться на тебе. Он сказал, что не в состоянии заботиться о тебе так, как хотел бы. Ну, что ты на это скажешь?

Мэг вспыхнула. Слова Джесса оказались для нее ударом. Ему следовало бы держать рот на замке, но он все еще не мог прийти в себя от невероятного предложения Зака. Если бы он и собрался жениться, то не потому, что умирающий мужчина хотел выдать свою любовницу за достойного человека.

— Никогда не поверю, что Зак мог такое сказать, — выговорила Мэг. — Он прекрасно знает, что я не ищу мужа.

— Заку не следовало бы… Он вообще не может… быть настоящим любовником для тебя, — сказал Джесс, осторожно выбирая слова. — Ты ведь молодая женщина. Неужели это тебя устраивает?

Мэг воинственно вздернула подбородок.

— Ты ничего не смыслишь в этих вещах, Джесс Гентри. Если до тебя до сих пор не дошло, что Зак и я… А впрочем, какая разница? Мне все равно, что ты о нас думаешь.

Джесс схватил Мэг за запястье и притянул ее к себе.

— Ты бросаешь мне вызов, Мэг Линкольн, что ж, мне это по душе. В тебе есть какая-то полудетская наивность. С другой стороны, ты можешь быть чертовски соблазнительной. Я уже знаю вкус твоих губ и то, как они дрожат, моля о поцелуе. Как сейчас… Ты знаешь, что твои глаза очаровательно сверкают, когда ты злишься? Ты загадка, Мэг Линкольн. Потребуется целая жизнь, чтобы проникнуть в твою тайну.

— Пусти меня.

— Это твоя идея женить меня, Мэг?

— Размечтался.

— И все-таки это ты надоумила Зака?

— Ты с ума сошел!

— Не волнуйся, я отказался.

— Вот и прекрасно.

Он все еще не отпускал ее. Он хотел поцеловать ее. Ему просто необходимо поцеловать ее. И он сделал это. Полностью завладев ее губами, он заставил их открыться, и тогда его язык проник внутрь. Она оказалась еще слаще, еще желаннее…

Он целовал Мэг до тех пор, пока не почувствовал ответную дрожь ее податливого тела. Его руки сомкнулись на ее бедрах, и он привлек ее к себе, чтобы она могла почувствовать в нем мужчину.

Он готов был разразиться смехом, когда Мэг сквозь стон произнесла его имя, а дальше… Она говорила, что никогда не станет спать с ним, будь он хоть единственный мужчина на земле. Она лгала, подумал Джесс. Потому что так себя ведет только полная желания женщина.

Глава 5

Поцелуй длился целую вечность. Джесс не мог оторваться от Мэг. Она сводила его с ума. Она казалась такой беззащитной, такой хрупкой, несмотря на всю свою внешнюю ершистость и независимость. Он почувствовал, как напряглось его мужское естество, и крепче прижал Мэг к себе. Если бы он посмел, то сбросил бы со стола тарелки, уложил Мэг на жесткие доски и тут же овладел ею. Он хотел заниматься с ней любовью, пока они оба не пресытятся.

Много времени прошло, прежде чем Джесс услышал, как кто-то позади него настойчиво покашливал. С явной неохотой Джесс прервал поцелуй и обернулся.

— Я не помешал? — поинтересовался Зак, уколов его пронзительным взглядом.

— Напротив, ты как нельзя кстати, — ответил Джесс, благодарный за вторжение. Еще минута, и он уложил бы Мэг на стол, и всякая благопристойность полетела бы к чертям. Зак своим появлением удержал его от неблаговидною поступка.

Он взглянул на Мэг. Казалось, та потеряла дар речи. Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, прижав руку к губам.

— Ты не передумал насчет того, о чем мы говорили? — поинтересовался Зак, переводя взгляд с Мэг на Джесса.

Мэг вдруг обрела голос.

— Нет, он не передумал. Не знаю, что это на тебя нашло, Зак Парди. Ну и мужчины! — сказала она, ее голос прервался от негодования.

— Могу поклясться, ты только что целовала Джесса, когда я вошел в кухню, — заметил Зак.

— Ничего подобного! Это Джесс целовал меня. А это большая разница.

Вдруг Джесс почувствовал, как рушится весь его мир. И все из-за «охотника за головами» в женском обличье, особы, которая не желает сидеть дома и заниматься женскими делами. Он не сумел припомнить, когда женщина возбуждала его сильнее Мэг Линкольн. Она особенная, уникальная. Ему нужно забыть ее. Если бы он мог, то ушел бы без оглядки.

Он находится в розыске. Сейчас в его жизни нет места для женщины. А ей не нужен никто, кроме Зака. Существует множество причин, по которым Мэг и Джессу следует избегать друг друга, насколько это в их силах.

— Через час я уезжаю, — объявил Джесс. — Я сделал все, что в моих силах. Мэг скоро поправится, а тебя, Зак, я осмотрел и снабдил лекарствами.

— Уезжаешь?

Казалось, Зак вовсе не рад.

— Думаю, так лучше.

— Куда ты отправишься?

— Как-нибудь наскребу денег, чтобы открыть в городе врачебный кабинет.

— Рад бы помочь, док, но мы с Мэгги сами на мели.

— Я справлюсь, — сказал Джесс. — Следи за собой. И ты тоже, Мэг. Я загляну через несколько дней посмотреть, как ты.

— Не нужно, — ответила Мэг. — Я в полном порядке и вполне способна позаботиться о Заке.

— Послушай, Мэгги, я не нуждаюсь в том, чтобы за мной присматривали. Я еще живой.

— Что ж, тогда до свидания, — кивнул Джесс, — на сборы мне хватит пары минут.

Зак протянул руку.

— Жаль расставаться. Встреча с тобой — настоящая удача, док. Заходи в любое время. Мы с Мэг всегда рады тебя видеть. Правда, Мэгги?

— Человеку, который спас мне жизнь, здесь всегда рады, — отвела глаза Мэг.

— Подумай над моим предложением. Оно еще в силе.

— Зак, — набросилась на него Мэг. — Я знаю, о чем речь, и мне это не нравится. Мы обсудим это позже, когда останемся одни.

Пока Зак и Мэг пререкались, Джесс поспешно вышел. Он мог понять стремление Зака обеспечить жизнь любовнице на случай своей смерти, но предлагать ее первому встречному… Кроме того, если Зак будет заботиться о своем здоровье, у него впереди еще долгая жизнь.

Когда Джесс уехал, никто не проводил его. Оно и к лучшему, решил Джесс. Он не мог смотреть на Мэг, не вспоминая последнего поцелуя. Черт, интересно, как дела у Рейфа и Сэма? Рейф рассудительный, он не позволит втянуть себя в романтическую историю, решил Джесс. А вот Сэм… К тому времени, когда они в следующем году встретятся в Денвере, порывистый Сэм наверняка не раз потеряет от любви голову и разобьет сердце не одной красотке.

Джесс ехал по главной улице Шайенна, напряженно всматриваясь в каждый забор в поисках плаката с надписью «Разыскиваются…» и именами братьев Гентри. На улицах бурлила жизнь, казалось, здесь можно встретить представителей всех слоев общества. Кого тут только не было: картежники, железнодорожные рабочие, фермеры, владельцы ранчо, проходимцы с бегающими глазками, шлюхи, зазывающие клиентов, и вполне респектабельные дамы с детьми.

13
{"b":"19504","o":1}