Литмир - Электронная Библиотека

— Вы не хотели бы узнать, сколько денег на счете вашего покойного мужа?

— О, почему же… И насколько же я теперь богата?

— Очень богаты, — ответил Маркл. — Счет мистера Крэмера вырос до пятидесяти пяти тысяч долларов. Это внушительная сумма в наши дни.

Лэйси лишилась дара речи. Несколько минут прошло, прежде чем она смогла заговорить.

— Я не ослышалась? Но откуда у человека может быть столько денег?

— Тэйлор Крэмер всегда отличался изобретательностью и смекалкой. В чем, в чем, а в этом ему не откажешь. Впрочем, его адвокат сможет рассказать вам больше. У вас не будет финансовых проблем в будущем, юная леди.

Маркл вышел из кабинета и вскоре вернулся с деньгами, о которых просила Лэйси. Он отсчитал нужную сумму, и Лэйси покинула банк. Она вошла в офис по уплате налогов и оплатила долги. Клерк, выдав ей расписку, выразил соболезнование по поводу смерти мужа. Лэйси не нуждалась в соболезнованиях, ей нужен был сын.

Шериф Хейл уже поджидал Лэйси.

— Ваша пролетка стоит около тюрьмы, мэм. Мой помощник доставил ее туда.

— Спасибо, шериф. Я хотела бы повидать Сэма. Это возможно?

— Но только со мной. Я должен задать вам несколько вопросов.

Лэйси прошла следом за Хейлом к зданию тюрьмы. Шериф открыл дверь, и она вошла.

— Он в камере. Позовите, если я вдруг понадоблюсь. Лэйси вошла в коридор. Только одна камера была занята. Увидев Лэйси, Сэм подошел к решетке.

— Лэйси, слава Богу, что ты пришла. Как Крэмер?

— Он умер, — с горечью сказала Лэйси. — Ты ведь этого хотел? Как ты мог, Сэм? Разве Расти не сказал тебе, что Тэйлор держит Энди в заложниках? Почему ты решил сам расправиться с ним?

— Я что угодно готов был сделать, лишь бы вырвать тебя из лап Тэйлора. В здравом рассудке я не убиваю людей.

— Если не ты убил Тэйлора, тогда кто?

— Откуда я знаю? Мы стреляли одновременно, вот почему был слышен лишь один выстрел.

Лэйси не слишком верила Сэму. Но маленькое сомнение в ее душе все же зародилось.

— Лэйси, — искренне произнес Сэм, — не считай меня полным идиотом. Зачем бы я стал убивать Крэмера, когда только он один знает, где Энди?

— Я не знаю, где искать Энди, — прошептала Лэйси. — Я вышла за Крэмера в надежде узнать, где мой сын.

Сэм протянул руку сквозь прутья решетки и погладил се по щеке.

— Я понял, почему ты согласилась на предложение Крэмера, как только узнал, что он держит Энди в заложниках. Я хотел успеть в церковь до того, как все случится.

— Ты приехал слишком поздно.

— Ты его наследница, — задумчиво протянул Сэм. — Лэйси, ты понимаешь, что это значит? Теперь твое ранчо спасено. Ты можешь заплатить налоги. И можешь нанять детектива, чтобы разыскать нашего сына.

Лэйси с трудом проглотила застрявший в горле комок.

— Я уже сняла деньги со счета, чтобы заплатить налоги. Ничто другое меня не интересует.

— Дареному коню в зубы не смотрят, — усмехнулся Сэм. — Хватай то, что само идет к тебе в руки. После всего того, что сотворил с тобой этот подонок, ты заслужила награду.

— В голове не укладывается, — вздохнула Лэйси. — Так много всего случилось за один день.

— Я не убивал его, любимая. Кто-то прятался в кустах и…

— Я должна идти, — перебила его Лэйси, отступая от решетки.

— Ничто не удержит меня здесь, — выпалил Сэм. — Я должен отыскать нашего сына.

— Только без глупостей, Сэм. Я должна идти, хочу просмотреть личные бумаги Тэйлора. Если повезет, я найду то, что выведет меня на след Энди. Я вернусь завтра.

— Ты не должна браться за это одна, любимая. Клянусь, я скоро выйду отсюда и помогу тебе.

— Вы узнали правду от Гентри, миссис Крэмер? — спросил Хейл, когда она попрощалась с Сэмом.

«Миссис Крэмер»… Она ненавидела это имя.

— Пожалуйста, зовите меня просто Лэйси. Я говорила с Сэмом. Он клянется, что стрелял кто-то другой.

— Вы ему верите?

Верила ли она? Хотела верить. Очень хотела.

— Я не верю, что Сэм способен на убийство.

— Это решит суд.

— Мой сын пропал, шериф. Что вы намерены предпринять по этому поводу?

— Вы по-прежнему считаете, что мистер Крэмер причастен к исчезновению вашего сына? Теперь, учитывая, что вы вышли замуж за этого человека, это выглядит еще более странно.

— Я вышла за него потому, что он держал Энди в заложниках. Другой причины не существует, шериф, — возразила Лэйси. — Он грозился, что я никогда не увижу своего сына, если не соглашусь стать его женой.

Слова Лэйси ничуть не убедили Хейла.

— Вы уверены?

— Абсолютно уверена.

— Я понимаю, что я должен сделать. Я опрошу всех в округе. Может быть, кто-нибудь знает что-то о вашем сыне. Поезжайте домой, миссис Лэйси. На сегодня у меня больше нет к вам вопросов.

— А что с Сэмом?

— Боюсь, ему придется остаться здесь, пока не выяснится что-то с другим стрелявшим.

Лэйси устало кивнула:

— Я вернусь завтра. Может быть, тогда кто-то из нас будет знать что-то новое об Энди.

* * *

Пролетка ждала Лэйси около конторы шерифа. Она уселась на сиденье и взяла в руки вожжи. Пролетка покатила по дороге.

Расти и другие работники окружили Лэйси, когда она въехала во двор ранчо. Хмурый Расти помог хозяйке сойти.

— Все закончилось? — пробурчал он. — А где же ваш новоиспеченный супруг?

Лэйси чуть не упала, но Расти успел поддержать ее.

— Что случилось, мисс Лэйси? Что-то произошло в юроде? Вы видели Сэма?

— Сэм в тюрьме, — сухо сказала Лэйси. — Он… он стрелял в Крэмера и убил его. Все это произошло через несколько минут после венчания, и Тэйлор не успел сказать мне, где Энди.

— Боже всемогущий! — прошептал Расти. — Сэм говорил, что убьет Крэмера, но я и подумать не мог, что он сделает это. Он не из тех, кто способен на убийство. Вы уверены, что все именно так, мисс Лэйси?

— Нет, я не верю, что он сделал это. Сначала я тоже так думала… впрочем, это дела не меняет. Других подозреваемых нет, и шериф думает, что Сэм виновен.

— Что же нам делать, мисс Лэйси? Я чувствую себя чертовски беспомощным.

— Я хочу, чтобы вы и Лефти поехали в поместье Крэмера и объяснили все его работникам. Я наследница Тэйлора, ранчо и остальное имущество теперь принадлежит мне. Требуются некоторые формальности, чтобы закрепить права наследства, но я уже сняла деньги с его банковского счета, чтобы заплатить налоги. — Лэйси перевела дух и продолжила: — Лефти, я назначаю вас управляющим на ранчо Крэмера. Потом я решу, что с ним делать. Вы не возражаете? Расти поможет вам, если возникнут проблемы с работниками.

Лефти гордо выпятил грудь.

— Я постараюсь не подвести вас, мисс Лэйси. Кто-то из работников Крэмера, возможно, уйдет, но это не так уж плохо. Скоро зима, и работы будет поменьше.

— Завтра утром я заеду туда по пути в город, — пообещала Лэйси.

— А что с Энди? — спросил Расти. — Мы вернем его домой, правда?

Лэйси вспомнила о вещах Тэйлора и достала узел из-под сиденья пролетки.

— Я надеюсь найти в бумагах Тэйлора хоть какое-то упоминание об Энди. Если нет, я переверну весь его дом, пока не найду то, что нужно. Кто-то должен знать, где Тэйлор спрятал моего сына.

— Я и Лефти отправимся прямо сейчас, мисс Лэйси.

— Как только вернетесь, дайте мне знать. Мне интересно, как работники Крэмера восприняли его смерть. Я больше не хочу никаких несчастий.

Лэйси нашла на кухне Риту, и ей пришлось опять рассказать всю историю.

— Сеньор Сэм не мог сделать это, сеньора, — уверенно заявила Рита. — Он не убийца.

— Я тоже склоняюсь к этому, Рита, но я не суд. Просто ума не приложу, как помочь ему.

— Сеньор Сэм обязательно нашел бы Энди, я знаю, он смог бы, — причитала Рита. — Он любит мальчика.

— Я бы хотела знать, кто желал смерти Крэмеру.

— У такого человека, как Крэмер, обычно хватает врагов, — заявила Рита.

— Ты права, Рита, и я вполне могу напасть на след одного из них, но сначала мне нужно просмотреть вещи Тэйлора, нет ли там разгадки исчезновения Энди.

52
{"b":"19502","o":1}