Литмир - Электронная Библиотека

Лэйси прикусила губу. Сейчас или никогда. Энди следует знать правду. Он все равно рано или поздно узнает. Пусть лучше от нее, чем от работников.

— Они приезжали за Сэмом, милый.

Энди насупился.

— За папой? Но почему? Он же хороший.

— Это ошибка, Энди. Я уверена, со временем все выяснится.

Личико мальчика прояснилось.

— Не волнуйся. Папа скажет им, что они ошибаются, и его отпустят.

Лэйси и сама хотела бы так думать. Энди схватил ее за руку.

— Я проголодался, мама. Можно, я сейчас доем свой завтрак?

Рука об руку они вернулись в дом.

Сэм не спешил. Лэйси наверняка брала его на пушку. Никогда она не выдаст его шерифу. Он ехал наугад, надеялся, что никто его не узнает. Может, сменить фамилию? Он подумал и решил просто забыть о ее существовании. В Техасе никому не придет в голову спрашивать фамилию у человека, если тот сам не назовет ее.

Живот подводило от голода. Черт, съесть бы что-нибудь. К сожалению, он не прихватил с собой ничего съестного. Он думал сделать небольшую остановку в Денисоне и продать материнскую камею, которую взял с собой на память, спасаясь бегством из Канзаса. У него нет денег и, пока он не найдет работу, их и не будет.

Сэм въехал в город и направился прямо по главной улице. Во время своего короткого пребывания в Денисоне он видел где-то неподалеку лавочку ювелира. Он без труда отыскал ее. Десять минут спустя он расстался с последним напоминанием о доме. Денег, вырученных за камею, хватит, чтобы продержаться пару месяцев. Хотя скупщик золота подозрительно поглядывал на него и явно нервничал, Сэм остался доволен полученной суммой.

Он отправился в продуктовую лавку и накупил еды: муку, сахар, соль, бекон, кофе и многое другое. Сэму показалось, что продавец как-то странно покосился на него, выполняя заказ, и вздохнул с облегчением, когда Сэм расплатился. Удивляясь про себя, Сэм покинул Денисон.

Через час в город прибыл поисковый отряд. Торговец выбежал им навстречу, возбужденно размахивая руками.

— Преступник, которого вы ищете, только что был здесь, шериф, — кричал он. — Не прошло и часа, как он уехал.

— Это точно был он? — переспросил шериф Хейл.

— Чтоб мне провалиться! Он купил много еды и поехал дальше на запад.

— Вперед! — крикнул Хейл, разворачивая своего жеребца.

Желудок Сэма прилип от голода к спине. Отъехав от города несколько миль, Сэм остановился у ручья, чтобы перекусить. Ему ужасно хотелось кофе. Большую кружку густого, крепкого кофе. Он набрал воды из ручья и запалил костер, надеясь успеть подзаправиться до дождя. Насыпав кофе в котелок, Сэм поставил его на огонь. Затем отрезал несколько кусочков бекона, достал из седельной сумки сковородку и поставил ее на огонь. Сэм сглотнул слюну, когда запах бекона и аромат кофе защекотал его ноздри.

Приготовив завтрак, Сэм достал из сумки галеты и, потирая от удовольствия руки, принялся за трапезу. Он жевал не спеша, а перед его мысленным взором проплывали картины прежних постельных утех. Лэйси вызывала в нем такие чувства, которых он никогда не испытывал прежде. Она мать его сына.

Его сын.

Улыбка тронула его губы. Он счастлив иметь такого сына, как Энди, и страшно огорчался от непонимания Лэйси. Как она могла скрыть от него истину, позволить ему поверить, будто Энди — дитя греха. Этот ребенок — венец их недолгого брака. Удивительно, что это никогда не приходило ему в голову. Он не дурак, ему следовало понять, что для зачатия достаточно и одного раза. Наверное, ему просто нравилось плохо думать о Лэйси.

Покончив с едой, Сэм собрал свои пожитки и вскочил на Галахада, и тут стук копыт привлек его внимание. Спустя несколько минут вдали показалась группа всадников. Он представления не имел, кто они такие и чего хотят, но они быстро приближались.

Сэм насторожился. Интуиция подсказывала ему, что от этой встречи не стоит ждать ничего хорошего. Неужели Лэйси выполнила свою угрозу и сообщила о нем шерифу? Какой же он идиот! Один раз она уже доказала, что нельзя ей доверять. Наверное, это самая большая ошибка в его жизни. Похоже, этот отряд ищет именно его.

Он пришпорил Галахада, и тут раздались первые выстрелы. Отряд нагонял его. Сэм пригнулся к шее коня и пули просвистели у него над головой. Он увидел несколько огромных валунов, за которыми возвышалась скалистая гряда и свернул туда.

Сэм стал отстреливаться, не хватало еще, чтобы он кого-нибудь убил. Он надеялся, что ему удастся скрыться в скалах, прежде чем погоня настигнет его. Но тут пуля угодила ему в правое плечо, и он едва удержался в седле. Только врожденная ловкость спасла его от падения.

Его сердце гулко стучало, когда он приблизился к валунам и, резко дернув поводья, направил Галахада в лабиринт огромных скал. Боль терзала его. Он терял кровь и чувствовал легкое головокружение. Сэм надеялся, что рана не смертельна, но большая потеря крови может убить кого хочешь. Он стер пот со лба и сосредоточился на том, как уйти от погони.

Сквозь пелену красного тумана, застилавшего глаза, Сэм разглядел узкую расщелину в скале. Преследователи остались позади, и сейчас они не могли видеть его, но он понимал, что это ненадолго. Голова кружилась, но рассудок не покидал его. Узкое углубление могло послужить спасением, если поспешить. Сэм направил Галахада в темную расщелину. Когда конь встал, Сэм соскользнул с седла, теряя сознание.

Услышав топот копыт, Сэм зажал морду лошади руками, чтобы жеребец не дай Бог не заржал. Не в силах держаться на ногах, Сэм присел на землю и ждал. Преследователи углубились в лес, по-видимому, решив, что он где-то впереди.

Положив голову на камень, Сэм в изнеможении прислонился спиной к скале. Внутри пещеры было темно и холодно. Ему страшно хотелось закрыть глаза, быть может, сон заглушит боль? Но он не должен спать. Отряд мог вернуться в любую минуту. Во время погони он оглянулся через плечо и узнал Крэмера. Если Крэмер среди них, думал Сэм, то не жди ничего хорошего. Его схватят и повесят на ближайшем суку, прежде чем он сможет доказать свою невиновность.

Слабость от потери крови была настолько сильной, что сознание окончательно оставило Сэма, и он погрузился в небытие.

Глава 9

Лэйси страшно переживала. Уже наступил вечер, но никаких новостей ни от Тэйлора Крэмера, ни от шерифа не поступало. Неизвестность терзала ее, а воспаленное воображение рисовало ужасные картины: вот Сэма схватили, вот несут веревку, перекидывают через сук… Она была уверена, что именно этого хотел бы Тэйлор.

Лэйси устала отвечать на вопросы, которые задавал Энди. Все они сводились к одному: не думает ли она, что люди шерифа поймали Сэма? Энди считал, что если даже это и так, то Сэм сумеет объяснить шерифу его ошибку. Лэйси не пыталась переубедить мальчика. А что, если Сэм солгал ей и выдумал жалостную историю о несправедливом обвинении?

Закончив ужин, Лэйси и Энди посидели немного в гостиной, пока она не отправила его спать. Она почитала ему на ночь книжку и вернулась в гостиную. Рита уже ушла домой. В доме было тихо и пусто. Лэйси присела на диван с книгой в руках, попробовала читать, но вскоре отложила томик, поняв, что не вникает в смысл. Ее мысли вновь и вновь возвращались к той ночи, когда Сэм проник в ее спальню и разбудил ее.

Сэм пришел, чтобы потребовать от нее объяснений и отомстить за ошибки, которых она не совершала. И открыл ей свою тайну. Затем они занимались любовью. И она еще раз убедилась в том, что любит Сэма и никогда не переставала любить его. Но так или иначе, его обвиняли в преступлении, он находился в бегах и ничего не мог предложить ни ей, ни ее сыну.

Лэйси должна выйти за Тэйлора, чтобы обеспечить будущее сыну. Именно поэтому она не сказала Сэму, что Энди — его ребенок.

Стук в дверь заставил Лэйси насторожиться. Она поднялась и спросила:

— Кто там?

— Тэйлор Крэмер. Откройте мне, Лэйси.

Тэйлор! Значит, отряд вернулся? Она распахнула дверь, и Крэмер вошел в комнату.

25
{"b":"19502","o":1}