Литмир - Электронная Библиотека

Сэм нахмурился.

— Что-то не так. Я чувствую. Ты не могла бы заниматься со мной любовью с такой страстью, если бы не любила меня. Теперь я свободный человек, мы можем создать семью. — Он посмотрел на нее. — Ты ведь любишь меня, Лэйси?

При других обстоятельствах Лэйси кричала бы о своей любви на весь мир, но сейчас это было совершенно невозможно. Отвернувшись, она отвела взор. Он взял ее лицо в свои ладони и заставил посмотреть себе в глаза.

— Скажи, что ты не любишь меня. Тяжелый вздох вырвался из ее груди.

— Я люблю тебя, черт побери. Ну, теперь ты доволен? Сэм кивнул:

— Вполне. Больше не будем говорить о Крэмере. Я завтра съезжу к нему и положу этому конец. К завтрашнему вечеру ты станешь моей женой, а Энди обретет мать и отца, которые будут любить его.

Лэйси промолчала. Пусть думает, что хочет. По крайней мере он не просит повидаться с Энди среди ночи. Приняв решение, Сэм успокоился и обнял Лэйси.

— Давай спать, любимая. Я так устал, что готов проспать целую вечность, поэтому разбуди меня пораньше. Впереди у нас длинный день.

Лэйси не спалось. Она должна уйти задолго до того, как Сэм проснется. Уйти до того, как полусонные работники потянутся из барака. Она не могла ждать, пока Тэйлор заедет за ней. Она должна успеть добраться до Крэмера, не дожидаясь его приезда.

Лэйси не сомкнула глаз, боясь проспать. Сэм громко посапывал, когда она, осторожно разомкнув кольцо его рук, поднялась с постели. Он не шевельнулся, пока она умывалась и одевалась. Лэйси вышла из комнаты, осторожно прикрыв дверь. В бараке царила тишина. Через несколько минут она уже летела на своей Стрекозе навстречу будущему, которое, увы, не зависело от нее.

Солнце уже стояло довольно высоко, когда она подъехала к поместью Крэмера. Она соскочила с лошади и постучала в дверь. Она явно подняла его с постели. Он был без рубашки и на ходу застегивал брюки. Его удивление не поддавалось описанию.

— Лэйси! Что вы здесь делаете в такой ранний час? Я собирался забрать вас через несколько часов…

— Я… я не могла спать, поэтому подумала, что лучше поеду сама, чем утруждать вас.

Тонкие губы изогнулись в высокомерной улыбке.

— Нетерпеливая невеста, это что-то новое. Я доволен, что вы наконец взялись за ум. Входите, входите… Миссис Бивер приготовит нам завтрак. Подождите в гостиной, пока я распоряжусь.

Лэйси пошла на кухню, чтобы поговорить с миссис Бивер наедине. Пожилая женщина стояла у плиты. Лэйси была знакома с домоправительницей Тэйлора и обратилась к ней по имени:

— Доброе утро, миссис Бивер. Надеюсь, я не очень обременила вас?

Экономка хлопотала у плиты.

— Рановато для гостей. Воспитанная дама не посещает джентльмена в такой час.

Лэйси пропустила колкое замечание мимо ушей.

— Не могли бы вы ответить на один вопрос? Это очень важно для меня.

— Вы можете спрашивать, но ответа не обещаю, — суровым тоном проговорила экономка.

— Вы помните моего сына, миссис Бивер?

— Вы имеете в виду того непослушного мальчика, что приезжал с вами? Что он натворил?

— Ничего. Я просто хочу знать, не видели ли вы его здесь в последние дни?

Миссис Бивер улыбнулась ей:

— Нет, в последний раз я видела его, когда он приезжал с вами.

— Вы уверены?

— Вы хотите сказать, что я лгу?

— О, конечно, нет. Спасибо. Я подожду Тэйлора в гостиной.

— Не воображайте, что вам удастся что-то изменить в этом доме, когда вы станете миссис Крэмер, — предупредила миссис Бивер. — Я за все здесь отвечаю и ничего не собираюсь менять.

Лэйси не удостоила ее ответом. Она не собиралась вмешиваться в порядок, установленный в доме Тэйлора.

Крэмер при полном параде вскоре появился в гостиной. Хотя он гляделся молодцом в черном костюме, строгом галстуке и белой рубашке, Лэйси не оценила его стараний. Ее собственный туалет оставлял желать лучшего, но это вовсе не беспокоило ее.

— Пройдемте в столовую, — предложил Тэйлор. — Я уверен, миссис Бивер приготовила праздничный завтрак.

Лэйси пошла за ним.

— Я хочу повидать Энди до свадьбы.

— Боюсь, это невозможно, моя милая. В другой раз… в другой раз.

Он галантно пододвинул ей стул. Лэйси послушно села.

— Но с ним все в порядке? Вы не обидели его?

— С ним все прекрасно. Больше вам ничего знать не следует.

Миссис Бивер вошла в столовую, неся яичницу с беконом. Она поставила все это на стол перед Крэмером, затем вышла и снова вернулась, неся бисквиты и взбитые сливки.

— Завтрак для короля и королевы, — картинным жестом указывая на стол, провозгласил Крэмер. — Я надеюсь, кофе крепкий, миссис Бивер? Не хочу, чтобы моя невеста заснула посреди церемонии. Не беспокойтесь об ужине. Я приглашу миссис Крэмер в гостиницу.

— Я и не планировала свадебный ужин, — проворчала миссис Бивер, пожимая плечами.

Крэмер хихикнул, когда миссис Бивер ушла на кухню.

— Боюсь, наша женитьба не по вкусу моей экономке. Тем не менее я уверен, вы с ней поладите.

Крэмер с завидным аппетитом поглощал еду, пока Лэйси вяло ковыряла вилкой в тарелке. У нее отпала всякая охота есть, с тех пор как исчез Энди. К сожалению, она ничего не могла изменить, и единственное, что придавало ей мужества, — это надежда вернуть Энди целым и невредимым.

Лэйси пила кофе и старалась не думать о Сэме. Она надеялась, что тот все еще крепко спит. Проснувшись и не найдя ее, он непременно бросится к Расти с расспросами. Она молилась, чтобы церемония закончилась до того, как все выяснится.

— Мы можем прямо сейчас поехать в город? — спросила Лэйси, когда Тэйлор покончил с едой.

— Вам так невтерпеж? Вы удивляете меня, Лэйси. Я думал, мне придется тащить вас к венцу на аркане.

— Если вы вообразили, что мне не терпится стать вашей женой, то ошибаетесь. Чем скорее мы с этим покончим, тем скорее Энди вернется ко мне. — Она отодвинула стул.

— Ну, что ж, мы можем выехать, как только пролетка будет готова. Но предупреждаю, что вы увидите своего сына только после нашей брачной ночи.

Слова Тэйлора эхом отдались в голове Лэйси. Брачная ночь… Сэм был единственным мужчиной в ее жизни. Как она сможет вытерпеть, когда другой прикоснется к ней? Она передернула плечами от отвращения. Но разве она не сможет сделать это ради Энди? Мысль о близости с Тэйлором была отвратительна ей, но потерять Энди невозможно.

«О Боже праведный, дай мне терпения», — молча моталась она.

Они прибыли в город слишком рано. Тэйлор направился прямо в церковь. Час был ранний, но Лэйси надеялась, что священник примет их. Она хотела, чтобы все закончилось до появления Сэма. А то, что он обязательно появится, было вне сомнений. И не только появится, а одному Богу известно, что последует дальше.

Сэм повернулся и протянул руку. Но его рука обняла пустоту. Он открыл глаза. Солнце уже вовсю светило в окно. Господи, сколько же он спал? И где Лэйси?

Она не… она не могла… Нет, после такой ночи… Поднявшись с постели, он быстро оделся и спустился по лестнице, зовя Лэйси. Рита появилась в дверях кухни с выражением крайнего удивления на смуглом лице.

— Сеньор Сэм? Я не знала, что вы здесь. Мы все думали, что вы уехали в Калифорнию?

— Да, я собирался, — нетерпеливо перебил Сэм. — Лэйси на кухне?

Рита готова была разрыдаться.

— Нет, сеньор… Я… мне очень жаль…

— Я найду ее.

— Вы хотите что-нибудь поесть? Сэм был уже в дверях.

— Нет времени, Рита.

Сэм побежал в конюшню, надеясь найти Лэйси там. Но ни ее, ни ее лошади не было. Он осмотрел курятник, кузницу и кораль. Потом побежал к Расти, который только что вышел из общей кухни.

— Сэм! Ты все еще здесь! Тебе удалось поговорить с мисс Лэйси?

— Ты имеешь в виду ее замужество с Крэмером? — Сэм пожал плечами. — Я думал, мы все уладили ночью, но сейчас… не уверен. Лэйси исчезла, и скорее всего уехала куда-то верхом. Когда должна была состояться эта чертова свадьба?

Расти взглянул на него.

— О Господи, значит, она тебе ничего не рассказала? Паника охватила Сэма.

49
{"b":"19502","o":1}