Литмир - Электронная Библиотека

— Но хотя бы присядьте.

Лэйси неохотно опустилась на край кушетки. — Что случилось, моя дорогая? Вы нервничаете. — Он сел рядом с ней. Близко, очень близко. — Очевидно, вы не просто так появились здесь?

Лэйси кашлянула.

— Это касается Сэма.

— В него стреляли, — вдруг выпалил Тэйлор без паузы. Лэйси внимательно взглянула на него:

— Откуда вы знаете? Тэйлор пожал плечами.

— Я слышал, что угнали несколько коров и что кто-то… кого-то ранили. Я просто подумал…

— Вы правильно подумали. В него стрелял один из угонщиков.

— Он мертв, — сказал Тэйлор, и его глаза радостно блеснули. — Вы не должны переживать, Лэйси, он не стоит того. Он бросил вас и за все эти годы ни разу не поинтересовался…

— Вы заблуждаетесь, — перебила Лэйси. — Сэм жив. Он ранен, но не очень серьезно. Пройди пуля чуть ближе, и он был бы убит.

— Мне неприятно слышать это, — пробормотал Тэйлор.

— Что вы думаете по поводу происшедшего?

— Вы не дали мне закончить. Мне жаль, что он ранен. Я отнюдь не кровожаден, и вы должны знать это как никто другой.

— Сэм считает, что кто-то желает его смерти, — неожиданно проговорила Лэйси.

— У такого человека, как он, всегда хватает врагов, — спокойно заявил Тэйлор.

— Сэм считает, что это ваших рук дело.

— Моих? — переспросил Тэйлор. — Но это же смешно! — Он придвинулся ближе и обнял Лэйси за плечи. — Вы ведь не верите в это, моя дорогая?

Лэйси смутилась.

— Сама не знаю, во что верить. Я вообще-то плохо понимаю Сэма… Я едва успела узнать его, когда мы поженились. Может, он и лжет. Понятия не имею, на что он способен.

Тэйлор крепче обхватил ее за плечи. И она почувствовала, как напряглось его тело.

— Поверьте мне, Лэйси, — горячо произнес он, — я не стал бы лгать вам.

Лэйси хотела верить ему, но, заглянув в его глаза, увидела там что-то такое, чего не замечала прежде. В их ледяной глубине отсутствовал всякий намек на теплоту. Нет, должно быть, она ошибалась, Тэйлор всегда относился к ней с большой добротой. С самого первого дня их знакомства. А когда умер дядюшка Хоб, он стал ей опорой и не раз помогал в делах.

— Лэйси, вы ведь верите мне, правда?

— Я бы… хотела.

— Гентри проходимец, — быстро заговорил Тэйлор. — Неужели вы не видите, что он хочет причинить вам боль и разрушить наши планы на будущее? Вы, наверное, не все рассказали мне, Лэйси?

«Нет, — подумала Лэйси. — И не собираюсь».

— Наш поспешный брак и разрыв не имеют к вам никакого отношения. Вы вправе думать, что он может обидеть меня, но я не позволю ему.

Тэйлор самодовольно улыбнулся:

— Хорошо, очень хорошо. Я знаю прекрасный способ, как оградить вас от него, не прибегая к крайним мерам.

Лэйси затаила дыхание.

— Я никогда и не помышляла о крайних меpax. Надеюсь, и вы тоже?

— Не волнуйтесь, моя дорогая, не волнуйтесь, — засуетился Крэмер. — Я думал предложить ему деньги, но ведь он не возьмет. Единственный способ заставить Гентри дать вам развод — это завести ребенка.

Шок от неприличного предложения лишил ее дара речи. Тэйлор, воспользовавшись ее замешательством, привлек ее к себе и набросился на нее с грубым требовательным поцелуем. Лэйси с отвращением высвободилась из его цепких объятий и оттолкнула его.

— Я не стану спать с вами до свадьбы. И от Сэма вам не отделаться, уверяю вас.

— Посмотрим, — загадочно произнес Тэйлор. — Как говорится, было бы желание, а способ найдется.

Лэйси резко поднялась:

— Мне нужно ехать. Я оставила Энди с Ритой, и нечего и говорить, как он расшалится без присмотра.

— Вам не придется беспокоиться об Энди, когда мы поженимся, — сказал Тэйлор. — Мы отошлем его в пансион, самый лучший во всей стране.

— Так не пойдет, — возразила Лэйси. — Он еще слишком мал и должен жить дома.

— Что бы вы ни говорили, моя дорогая, — мягко возразил Тэйлор, — но со временем вы убедитесь в правильности моих слов. У нас родятся собственные дети, и вы даже не вспомните об Энди.

— Не вспомню об Энди?! — возмутилась Лэйси. — Вы ошибаетесь, Тэйлор. Не имеет значения, сколько детей у нас будет, Энди всегда останется частью меня. А теперь мне действительно пора.

— Хорошо. Надеюсь, мне удалось немножко успокоить вас? Гентри хочет натравить вас на меня, поэтому обвиняет меня в преступлении.

Возможно, думала Лэйси, но сомнения продолжали терзать ее. Должна ли она верить человеку, который поддерживал ее и помогал ей после смерти дяди Хоба, или ей следует довериться другому мужчине, который ненавидел ее и считал предательницей? Внезапно ее спокойная жизнь превратилась в сплошной кошмар. Все изменилось с той минуты, когда Сэм Гентри появился на пороге.

— Я тут слишком много наговорила, Тэйлор. Простите, что несправедливо обвинила вас.

Тэйлор улыбнулся ей, давая понять, что не сердится.

— Я завтра заеду к вам.

— Нет, пожалуйста, не надо. Я сначала разберусь с Сэмом.

Крэмер думал, что его люди хорошо справились с поручением. И был неприятно поражен, узнав, что Гентри всего лишь ранен. Он платил своим подручным большие деньги и его еще ни разу не подводили. Как неудачно все вышло! Еще одна попытка уничтожить Гентри, и на него падет тень подозрения, а этого никак нельзя допускать, если он хочет заполучить Лэйси и ее землю.

— Очень хорошо, моя дорогая, но Гентри не удастся запугать меня. Я не позволю ему нарушить наши планы.

Кипя от ярости, Крэмер наблюдал, как Лэйси покидала ранчо. Его последние слова остались без ответа, она лишь молча кивнула. Она еще слишком привязана к своему мужу, вздохнул Крэмер, и это нехорошо. Очень нехорошо.

Вернувшись домой, Лэйси направилась прямо в комнату Сэма. Он сидел на постели с тарелкой в руках. Она тоже ощутила голод. Впрочем, ничего удивительного, утром она только выпила кофе.

— Где ты была? — хмуро поинтересовался Сэм.

— Я ездила к Тэйлору Крэмеру, хотела поговорить с ним.

— Что? После того, что я сказал, ты отправилась к нему? — Он прищурился. — Вы обсуждали, как бы избавиться от меня? Предыдущая попытка не удалась. Что вы задумали на этот раз?

— Я никакого отношения к этому не имела, равно как и Тэйлор, — возразила Лэйси.

— Опять все то же, — пробормотал Сэм. — Ты верна себе.

Лэйси возмутилась:

— Господи, как же ты ненавидишь меня, если думаешь, что я способна на убийство?

— Мое убийство, — уточнил Сэм.

Лэйси вспыхнула. Сэм не доверял ей. Он отказывался верить, что она не предавала его, почему же тогда он должен поверить ей теперь?

— Успокойся, Сэм. Я не желаю твоей смерти. Я просто хочу, чтобы ты оставил меня и Энди в покое.

— Тогда ты смогла бы выйти за Крэмера и жить счастливо? — выкрикнул Сэм.

Он схватился за голову и застонал. Лэйси немедленно пожалела о своих словах.

— Тебе больно.

— Мне больно с тех пор, как эта чертова пуля проделала дырку в моей голове, — огрызнулся Сэм.

— Дай мне взглянуть, — предложила Лэйси. — Наверное, нужно сменить повязку.

— Не надо, — прорычал Сэм, когда она подошла ближе.

— Не капризничай, — возразила Лэйси. — Ты ведешь себя как ребенок. Я не сделаю тебе больно.

Осторожно она сдвинула окровавленный бинт и осмотрела рану.

— Кровь остановилась. Я положу побольше обезболивающей мази и сменю бинт. Сейчас все принесу.

Он хмуро смотрел ей вслед. Он не верил ей. Вполне возможно, что Лэйси выгодна его смерть. Она станет свободной и сможет выйти замуж за кого угодно, то есть за Крэмера. Но неужели она могла сговориться с Крэмером и они решили убрать его с дороги? Нет. Что бы они ни наговорили друг другу, она не способна на такую подлость.

Услышав какой-то шум у двери, Сэм повернул голову. Энди, стоя в дверях, робко поглядывал на него.

— Мама сказала, чтобы я не беспокоил тебя.

Сэм жестом пригласил его войти.

— Все хорошо, Энди. Ты мне не помешаешь. Ты хочешь что-то спросить?

Мальчик неуверенно переминался с ноги на ногу, затем подошел ближе.

13
{"b":"19502","o":1}