Поднимаясь на палубу, они то и дело оборачивались, поглядывая на Бриджит и Фила. При посадке возникла задержка – не успели что-то погрузить, и чья-то собака сбежала вниз по трапу. Но наконец все поднялись на борт. «Силлониец» отошел от причала, и вскоре Бриджит с Филом исчезли в тумане.
Кармен с Дунканом сразу же отправились в бар, а Джулия задержалась наверху. «Погода просто идеальная для несчастного случая, – думала она, прохаживаясь по палубе. – Холодно и сыро, так что здесь почти никого не будет. Да и не видно почти ничего».
Они решили провести первую часть пути в баре. Дункану предстояло как следует «напиться», чтобы падение за борт казалось вполне естественным. Заметив, что он одолел несколько порций виски, Джулия начала опасаться, что он и в самом деле напьется.
– Вы выглядите ужасно, – хихикала молоденькая буфетчица, подавая ему следующую порцию выпивки.
– И так же чувствую себя, – пробормотал Дункан. – Вы бы так же себя чувствовали, если бы полночи писали сценарий.
– Сценарий?! – оживилась девушка. – Вы пишете для кино? Как вас зовут?
– Гидеон Берд, – с гордостью заявил Дункан. – Но думаю, обо мне уже стали забывать.
Сидя в углу, за дальним столиком, Кармен с Джулией наблюдали за Дунканом, беседовавшим с буфетчицей. В костюме Гидеона он был необыкновенно хорош – во всяком случае, так думала буфетчица, то и дело улыбавшаяся ему.
Джулия не понимала, почему Дункан вдруг согласился пойти на обман, но она любила его за это еще больше. Его согласие, возможно, означало, что у них есть нечто общее, что они в каком-то смысле родственные души. Джулия вздохнула, вспомнив, что они с Дунканом решили какое-то время не встречаться в Лондоне, так как у них были опасения, что люди могут узнать их, если они где-нибудь появятся вместе.
В назначенное время, когда осталось меньше часа до прибытия в Пензанс, Дункан пробормотал извинения и, пошатываясь, направился к выходу из бара. Джулия смотрела на него с явным беспокойством. Наконец, повернувшись к Кармен, сказала:
– Сиди здесь, я сейчас вернусь.
Покинув бар, Джулия устремилась следом за Дунканом и догнала его уже на пустынной палубе.
– Дун... то есть Гидеон, – прошептала она, – подожди секундочку.
– Что-то не так? – Дункан встревожился. – Изменение плана?
– Я только хотела сказать... До свидания, Дункан. – Джулия поцеловала его в щеку. – Я хочу, чтобы ты знал, как я ценю то, что ты делаешь, – добавила она. – Я не хочу, чтобы ты думал, будто я...
– Сейчас не самое подходящее время для объяснений, – перебил Дункан.
– Я знаю, – сказала Джулия, отступая на шаг. Она с трудом удерживалась от слез.
– Возможно, я должен... – Дункан осекся. – Я хотел сказать...
Тут где-то хлопнула дверь, и послышались чьи-то шаги. – Мне лучше уйти, – сказал Дункан и направился к лестнице.
Джулия возвратилась в бар, и вскоре они с Кармен ушли в зал, где собирались просидеть до конца путешествия. Со своих мест они могли наблюдать за дверьми мужских туалетов и время от времени поглядывали в ту сторону. Наконец увидели Дункана.
Он был в своем обычном наряде – в рубахе и джинсах, заранее надетых под костюм Гидеона. Усы исчезли, а прическа изменилась. И теперь за плечами Дункана болтался рюкзачок, в котором лежал костюм Гидеона.
Глядя на преобразившегося Дункана, Джулия улыбалась ему, но он, казалось, не замечал ее. Отвернувшись, он направился к лестнице. Она с беспокойством смотрела ему вслед. Что он скажет ей у пристани? Что скажет, когда они встретятся в Лондоне?
Теперь время тянулось невообразимо медленно. Джулия, не в силах усидеть на месте, стала бродить по залу. Прочитав рекламные листки на стенах, она очень много узнала об островах Силли. А ведь ей так и не удалось ничего увидеть... Кармен же ужасно нервничала.
– Я не знаю, как я справлюсь с этим... – прошептала она, присоединившись к подруге. – Как надо себя вести, если твой муж утонул?
– Я уверена, все окажется намного легче, чем ты думаешь, – сказала Джулия. – Пойдем. Я думаю, самое время подняться на палубу и притвориться, что мы его ищем.
На лестнице они встретили буфетчицу, тащившую коробку с чипсами.
– Как ваш друг? – спросила она у Джулии. Заметив Кармен, просияла. – О... вы не Кармен Берд?!
– Рада с вами познакомиться, – сдержанно кивнула Кармен. – Я думаю, вы спрашиваете о моем муже. Мы как раз идем искать его.
– У тебя прекрасно все получается, – прошептала Джулия, когда они поднялись на палубу.
– Не уверена, – пробормотала Кармен. – Мне кажется, у меня уже нет сил.
Они бродили по палубе, делая вид, что ищут кого-то. Туман начал рассеиваться, и вскоре перед ними возник городской пейзаж.
– Мне страшно, – прошептала Кармен. – Я действительно не знаю, смогу ли...
Гудок теплохода заглушил ответ Джулии – они входили в гавань.
– Что случилось? – спросила Джулия, заметив, как побелело лицо Кармен. – С тобой все в порядке?
Кармен крепко сжала руку подруги.
– Посмотри... – Она кивнула в сторону причала. – Разве ты не видишь?
В следующее мгновение Джулия увидела полицейские автомобили, выстроившиеся вдоль пристани. Синие вспышки их маячков отражались в воде.
– О Господи, – пробормотала она, взглянув на Кармен. – Что-то не так, мы где-то ошиблись. Неужели они нашли труп на свалке? Или кто-то заявил, что Дункан – самозванец?
– Что же нам теперь делать? – Казалось, Кармен вот-вот разрыдается.
Джулия понимала, что у них нет времени на разработку нового плана. Было очевидно: их единственный шанс – действовать так, как задумали.
– Ты только не волнуйся, – прошептала Джулия. – Придерживайся нашего плана и молись, чтобы Дункан делал то же самое.
Бренди с лимонадом подействовал на Энджи самым благотворным образом. Преисполненная оптимизма, она ждала прибытия «Силлонийца». Энджи слишком увлеклась, мечтая о том, как потратит деньги, поэтому не сразу заметила патрульные машины, повернувшие в сторону причала. Когда же наконец увидела вспышки синих огней, очень удивилась. «А в чем, собственно, дело?» – спрашивала она себя. И вдруг сообразила, что полиция опередила ее.
Энджи в ярости сжала кулаки. Выходит, она потратила столько времени и сил, выслеживая Гидеона, – и все впустую! Конечно, это Ронко виноват, только он виноват в том, что она лишилась того, что ей причитается.
Взглянув в окно, Энджи увидела силуэт «Силлонийца», входившего в гавань. Вскоре судно подошло к причалу, спустили трап, и пассажиры начали сходит на пристань. Энджи выскочила из паба, ей хотелось в последний раз взглянуть на Гидеона, прежде чем его арестуют.
Несколько полицейских стояли у трапа, вглядываясь в лица сходивших на берег пассажиров. «Интересно, Гидеон сразу сдастся или начнет сопротивляться?» – думала Энджи. Она представила, как навещает его в тюрьме, как стоит рядом со своим любовником, в то время как жена совершенно не думает о нем. Но что толку навещать его? Какая польза от этого?..
Тут на палубе что-то произошло... Матросы, явно чем-то взволнованные, забегали вдоль борта, и какая-то женщина, в отчаянии заламывая руки, издавала пронзительные вопли. Энджи присмотрелась и узнала Кармен Берд. Но что же она кричит?.. «Упал за борт», – донеслись до нее слова.
Энджи презрительно усмехнулась. Наверняка Гидеон спрятался где-нибудь на теплоходе, да еще и в штаны наложил от страха. Она решила дождаться, когда Гидеона найдут, и взглянуть на его физиономию. Это было бы небольшим утешением...
Энджи подошла поближе к трапу и услышала треск рации, висевшей на ремне у ближайшего от нее полицейского.
– Нам лучше получить подкрепление и начать поиски, – потрескивала рация. – Похоже, они говорят, что он запаниковал и кинулся за борт.
Вскоре почти все пассажиры разошлись, и на пристани осталась, не считая полицейских, лишь кучка любопытных. Стоя за автокаром, Энджи наблюдала, как на борт поднимается полицейский с огромным псом, дальним родственником Калибана. Через полчаса полицейский с собакой вернулся – вернулся без Гидеона, и Энджи поняла, что на судне его не нашли. «Но он же не такой дурак, чтобы утопиться в море...» – подумала она.