Кроме того, существовал еще один Лондон – город, в котором люди просто жили, – однако Джулия совершенно ничего о нем не знала, ведь на доске «Монополии» не было пригородов, этих похожих один на другой районов, уставленных серыми коробками домов.
Приехав в Лондон, Джулия в первую же неделю совершила несколько поездок в пригороды. Она дала себе две недели на то, чтобы найти недорогое жилье, и, наивная, приступила к поискам. Еще дома, в Вустере, Джулия решила, какую сумму будет тратить на жилье, и теперь видела, что можно получить за такие деньги. Она полагала, что без труда найдет что-нибудь подходящее – в конце концов, ей требовалось лишь место для отдыха, – но после нескольких долгих и утомительных поездок, предпринятых, в сущности, ради того, чтобы увидеть чуланы, в которых обычно хранят метлы, Джулия поняла, что придется отказаться от дальних пригородов. Было совершенно очевидно, что она не сможет жить в этих районах – во-первых, дорога слишком утомляла, а во-вторых, стены в квартирах оказались настолько тонкие, что даже слегка дрожали, когда соседи повышали голос. Тогда Джулия, решив сузить круг поисков, принялась искать жилье неподалеку от вокзала Чаринг-Кросс – она была согласна работать сверхурочно, если понадобится, но от нормального отдыха отказаться не могла.
Джулия верила, что в конце концов найдет себе подходящее жилье. К концу первой недели она посмотрела несколько однокомнатных квартир, и в запасе у нее оставалась еще одна квартира; Джулия собиралась взглянуть на нее перед тем, как принять окончательное решение.
Дверь ей открыла женщина средних лет.
– Миссис Биллингз? – спросила Джулия. – Я пришла посмотреть квартиру.
Хозяйка взглянула на нее с некоторым сомнением. За тем провела в дом.
– Фрэнк обычно сам этим занимается, – сказала она, вытирая руки о передник. – Фрэнк – мой муж. Раньше его все это даже забавляло... Но комната наверху, а у него... у него иногда проблемы с лестницей.
Они поднялись по ступеням и оказались на маленькой площадке. Миссис Биллингз принялась шарить в кармане передника в поисках ключа.
– Здесь все отдельное, – проговорила она, вытирая дверную ручку носовым платком. – Вы могли бы приходить и уходить, когда вам захочется.
Комната оказалась небольшая, но светлая и уютная, из окна же открывался вид на крыши соседних домов. Правда, кухня здесь была совсем крохотная, но Джулию это вполне устраивало. Она улыбнулась – у миссис Биллингз ей нравилось гораздо больше, чем в других местах. Тут имелись даже книжные полки, на которых она могла бы разместить свое собрание детективных романов.
– Счетчик там? – спросила Джулия, заглядывая за буфет. В квартирах, которые ей довелось посмотреть на прошлой неделе, счетчиков было столько, что невольно возникала мысль: а не собираются ли хозяева брать с нее повременную плату за пользование воздухом?
– Газ и электричество входят в арендную плату, – сказала миссис Биллингз; она наклонилась и подняла с безупречно чистого ковра крохотную соринку.
Джулия села на кровать, чтобы проверить пружины.
– Тут совсем новый матрас, – в смущении пробормотала миссис Биллингз. – На старом не было никакой крови, но я же не могла его оставлять для... Да вы и сами все понимаете...
– Не было крови? – Джулия вопросительно посмотрела на хозяйку.
– Похоже, вы ничего не знаете, – проговорила миссис Биллингз. – Но я должна была сказать об этом, вот и сказала. И потом, я обещала Фрэнку... – Хозяйка нервно комкала свой носовой платок. – Видите ли, я считаю, что нельзя скрывать такие вещи. Многие газеты писали об этом случае. Кроме того, вы и без меня обо всем узнали бы рано или поздно. Что бы вы тогда о нас подумали?
– О чем я узнала бы? – Джулия с любопытством оглядывала комнату. Выходит, она наткнулась на детективный сюжет и в реальной жизни? Неужели здесь произошло убийство?
Хозяйка села в кресло, стоявшее напротив кровати.
– Он казался таким симпатичным и веселым молодым человеком... – Миссис Биллингз по-прежнему комкала носовой платок. – Его звали Джейсон, и он был студентом-юристом. Я никогда не подумала бы, что он может... – Хозяйка взглянула на потолок. – Никогда не подумала бы, что такой может покончить с собой.
Проследив за взглядом миссис Биллингз, Джулия увидела под потолком большой крюк.
– Фрэнку пришлось снимать его оттуда, – продолжала хозяйка. – Это было ужасно... И теперь он очень не любит подниматься сюда.
– Но почему студент это сделал? – спросила Джулия. Она была немного разочарована: если нет никакого убийства, то нечего и раскрывать.
– Я знаю не больше, чем вы, – ответила миссис Биллингз, пожимая плечами. – Сказали, что виновата депрессия. Он не оставил записки.
Джулия задумалась. Она прекрасно знала, что люди не вешаются без причины. Значит, должно быть какое-то объяснение. В голове Джулии уже роились захватывающие сюжеты – шантаж, убийство и шпионаж... Что, если этот студент обнаружил какой-то заговор, как студент-юрист из недавно прочитанного ею романа? Возможно, он все-таки оставил записку, но куда-то спрятал ее. Может, ей удастся найти записку?
– Так что теперь вы знаете, почему у нас такая низкая арендная плата, – пробормотала миссис Биллингз. – Думаю, вам эта квартира не подойдет, не так ли?
– А ванная есть? – спросила Джулия, вставая.
– Вон там. – Хозяйка вздохнула и указала на дверь. – Поверьте, это очень неплохая квартира. Если бы не случай со студентом, она стоила бы вдвое дороже, чем мы просим.
Ванная комната Джулии понравилась. Открыв кран, она убедилась, что горячая вода в доме имеется. Затем взглянула в зеркало – и невольно нахмурилась. Ну что у нее за внешность?! Круглое лицо, пухлые щеки, слишком уж густые брови и даже какой-то намек на двойной подбородок... Впрочем, ей не стоит жаловаться. Бедняге Джейсону, наверное, было гораздо хуже.
Почему у людей такие странные предрассудки? Действительно, почему у миссис Биллингз такая низкая арендная плата? Район здесь очень неплохой, а Джейсон никак не может ей навредить...
Джулия вернулась в комнату и, взглянув на хозяйку, проговорила:
– Я согласна, миссис Биллингз. Хотела бы уже завтра сюда перебраться.
Сидя в метро, Джулия мысленно поздравляла себя с удачей. Хорошо осведомленные друзья и коллеги говорили ей, что в столице ужасно трудно найти дешевое жилье, и предлагали пристроить ее бесплатно – у своих знакомых. Однако Джулия отмахивалась от подобных предложений; в свои тридцать четыре она чувствовала себя слишком старой, чтобы спать на чужих диванах. Кроме того, Джулия ценила собственную независимость, и ей очень не хотелось ее лишаться, – а это непременно случилось бы, если бы пришлось жить у совершенно незнакомых людей.
К счастью, одиночество ей не грозило. Ник, менеджер ее фирмы, уже перевелся в Лондон, в главное отделение «Касл-мейн иншуэренс». Именно он и предложил Джулии перебраться в столицу вместе с ним.
– Мы набираем большую команду, – бросил он на ходу. – Присоединяйся, для тебя это повышение...
– О'кей, приятель! Заманчивое предложение! – прокричала она ему в спину.
Джулия охотно приняла предложение Ника. Однообразная и скучная работа – а она почти десять лет служила в вустерском отделении фирмы – ужасно утомляла, и Джулии давно уже хотелось избавиться от унылой рутины. К тому же слишком очевидны были выгоды этого предложения. Ее действительно повысили в должности – теперь она стала старшим помощником начальника отдела. Не обращая внимания на бурную реакцию друзей и родственников – они называли Лондон «средоточием грехов и сущим адом», Джулия заполнила все бумаги и мысленно пожелала себе удачи.
...И вот она уже в Лондоне. И уже нашла недорогое жилье. Джулия улыбнулась, вынула из сумочки сложенный вдвое рекламный проспект и разгладила его на коленях. Она решила, что пришло время мужественно признать: имеется еще одна причина ее переезда в Лондон.