– Что знала?
– Про тебя, конечно. Ведь ты увлечена им, правда?
Джулия в смущении потупилась. Она не хотела сочувствия, особенно от женщины, соблазнившей Дункана прямо у нее под носом. Пожав плечами, Джулия отвернулась.
– Ведь правда? – допытывалась Кармен. – Я хочу, чтобы ты верила мне. Хочу помочь тебе.
В конце концов Джулия поняла: глупо умалчивать о своих чувствах к Дункану, ведь Кармен и так обо всем догадалась.
– Хорошо, допустим, – кивнула она, повернувшись к подруге. – Но он не интересуется мной совершенно, как ты могла вчера заметить.
– Я уверена, что это не так. – Джулия почувствовала руку Кармен на своем плече. – Я думаю, он увлечен тобой, уверена.
– Но почему он смеялся надо мной в таком случае?
– Я полагаю, он просто очень удивился. Ты выглядела совсем не так, как обычно. Ты была иной, другой, не похожей на привычный образ, который засел у него в голове. Но он привыкнет, если ты дашь ему время.
Джулия снова отвернулась. «Если все это правда, – думала она, – то что же тогда случилось ночью в самом лучшем номере миссис Маунтджой?»
Словно прочитав ее мысли, Кармен снова заговорила:
– Джулия, мне действительно очень жаль, что я так поступила вчера вечером. Я слишком много выпила... и немного увлеклась...
Взглянув на небо, Джулия увидела парящую над ними чайку. Она плыла в потоках воздуха, и казалось, ее совершенно не беспокоила непогода. «Если бы и моя жизнь была настолько простой», – подумала Джулия.
– Но ничего не произошло, – продолжала Кармен. Немного помолчав, добавила: – Ну... недолгие объятия и поцелуи, но больше ничего. Ничего подобного не повторится, поверь.
Джулия взглянула на Кармен. Ей очень хотелось верить ей.
– Но ты ведь ничего не говорила Дункану, не так ли? Я имею в виду – обо мне...
– Нет, конечно, нет, – ответила Кармен. – Но я скажу, если ты хочешь, чтобы я сказала. Я думаю, нужно лишь намекнуть ему и тем самым подтолкнуть его в правильном направлении.
– Нет, не делай этого, не надо! – встревожилась Джулия. – Я бы почувствовала себя такой идиоткой...
– Хорошо, – кивнула Кармен. – Но может быть, ты должна сказать ему сама?..
– Я не знаю. Думаю, что...
В этот момент включился громкоговоритель и хриплый голос сообщил, что теплоход проходит мимо Лэндс-Энда. Несколько пассажиров вышли из-под навеса и стали вглядываться в очертания берега.
– Я ничего не вижу, – жаловалась одна из женщин, наводя свою фотокамеру на туманные контуры скал. – Где же Лост-Ленд?
– Это же не в этом путешествии, глупая, – сказала ее компаньонка, глядя в путеводитель. – Та поездка называется «Последний легендарный лабиринт». Здесь сказано, что ты увидишь то, о чем только что говорила, если закажешь тур по «Кромке Англии».
Ветер усиливался, и Кармен, поежившись, спросила:
– Может, нам лучше спуститься вниз? Надо посмотреть, как чувствует себя Дункан.
– Пожалуй, ты права, – ответила Джулия; она уже не сердилась на подругу. – Не думаю, что нам удастся осуществить план, если одна из нас свалится за борт.
Открыв глаза, Энджи застонала, – казалось, ее голову зажали в тиски. Какое-то время она лежала, боясь пошевелиться – каждое движение вызывало ужасную боль в висках и в затылке. Наконец, взглянув на часы, Энджи приподнялась. Она вспомнила, что должна ехать в Пензанс, чтобы перехватить Гидеона, когда он будет садиться на теплоход. Но может быть, она уже не успеет?..
Снова взглянув на часы, Энджи нахмурилась. Она уже хотела подняться с постели, но, почувствовав приятную пульсацию между ног, тотчас же сообразила: ей больше незачем волноваться из-за Гидеона, у нее теперь есть Рей, дьявольский любовник, который собирается сделать ее богатой и известной. Они попробовали ночью все позы и даже больше. Энджи не могла вспомнить многие детали происходившего, но, если судить по состоянию комнаты, они повеселились на славу.
Но где же Рей? Ведь его рядом нет...
– Рей, милый, – позвала она, ожидая, что он сейчас выйдет из ванной.
Но из ванной никто не выходил. Собравшись с духом, поднялась с постели и обнаружила, что в ванной никого нет. «Наверное, он пошел завтракать», – подумала она, опускаясь на унитаз.
Одевшись, Энджи спустилась вниз. И выяснилось, что завтраком в этой гостинице не кормят. Она собиралась выйти на веранду, чтобы посмотреть, нет ли там Рея, но послышался чей-то голос:
– Вы не подойдете на минутку?!
Энджи обернулась и увидела тучную женщину с угольно-черными глазами и трепещущими ноздрями; она стояла возле стойки регистрации, упершись рукой в бедро.
– Вы не против рассчитаться? – спросила женщина. – Мы ждем, что вы очистите комнату.
– Рассчитаться? – переспросила Энджи.
– Заплатить по счету, – объяснила женщина. – Ваш муж сказал нам, когда уезжал, что вы об этом позаботитесь.
Муж? Энджи в замешательстве уставилась на женщину.
– Когда он уехал? Почему же он не заплатил?
– Сюда, Калибан! – позвала женщина.
В следующее мгновение к ним подбежала огромная овчарка.
– Но я... – Энджи хотела сказать, что у нее нет денег, но потом решила, что лучше заплатить. – Я сейчас, только найду свою чековую книжку, – сказала она.
Калибан одобрительно рыкнул.
Вернувшись в комнату, Энджи открыла свою сумочку и обнаружила, что ее демонический возлюбленный не только исчез, но и взял с нее плату за свои услуги. Деньги, чековая книжка, сберегательная книжка – все исчезло. Тяжко вздохнув, Энджи уселась на кровать. «Что ж, такое с кем угодно может случиться», – утешала она себя.
В конце концов Энджи решила не терять время и попытаться догнать Гидеона – ведь у нее еще был шанс. Сняв трубку, она набрала номер «Маунт империал», и на сей раз ее соединили без помех. Регистратор сообщил, что «компания Бердов», как она их назвала, утром расплатилась и села на теплоход, отправлявшийся до островов Силли.
«Но Гидеон не может остаться на острове навсегда», – рассудила Энджи. Решив подождать его в Пензансе, она сняла трубку, чтобы позвонить Ронко. Но тут же вспомнила, что не сдержала слово и не позвонила ему накануне вечером, потому что встретила Рея. Ей не хотелось рассказывать Ронко о своих неприятностях. Да и не сумел бы он вовремя прислать деньги. Поэтому Энджи решила, что сама как-нибудь управится.
Если бы она не угнала чужой автомобиль – он сейчас был припаркован у гостиницы, – то попыталась бы сбежать. Но Энджи не сомневалась: тучная женщина вызовет полицию, как только узнает, что она исчезла. И тогда полиция непременно заинтересуется ее машиной. «Так что, похоже, – размышляла Энджи, – придется остаться здесь еще на одну ночь и раздобыть денег, чтобы оплатить счет».
Энджи со вздохом уселась перед зеркалом и начала густо краситься. К счастью, она привезла с собой приличное нижнее белье. Было бы трудно выглядеть сексуально в старых трусиках, посеревших от стирки.
Когда «Силлониец» подходил к Сент-Мэри, ветер стих и облака рассеялись. Вернувшись на палубу, Джулия наслаждалась солнцем и теплом. Погода всегда влияла на ее настроение, и Джулия еще больше повеселела, когда выяснилось, что никто не проверяет пассажиров при высадке.
– Как раз на это я и надеялась, – прошептала она на ухо Кармен. – Я начинаю думать, что все у нас получится.
– Так что же?.. – подал голос Дункан; ему стало значительно лучше, после того как он изверг из себя то, что съел за завтраком в «Маунт империал». – Где же живет твоя тетя?
– В старом городе, – ответила Кармен. – Она сказала, что пришлет за нами такси.
Тетя Бриджит не подвела. Старенький автомобиль с надписью «Такси Фила» ожидал их в конце причала. Фил, красивый гигант с копной черных волос, покатил по острову с головокружительной скоростью.