Забравшись в багажник, Джулия принялась отпирать запоры тайника.
– Чего ты ждешь? – спросила она, поворачиваясь к Кармен. – Помоги же мне.
Вскоре они поняли, что вытащить Гидеона из багажника – намного сложнее, чем засунуть его туда. Казалось, машина упрямилась и не желала расставаться с грузом. В конце концов они все же вытащили труп из багажника и сбросили его на траву.
Внезапно им в глаза ударил яркий свет фар.
– Черт, – пробормотала Джулия, хлопнув дверцей. – Быстрее, – прошипела она, хватая Кармен за руку. – Прячься!
Они бросились за машину и пригнулись. В следующее мгновение фары осветили траву и лежавший на ней мешок с трупом. Машина подъезжала все ближе и вдруг остановилась рядом с ними. Кармен замерла. Она слышала, как кровь стучит у нее в висках.
Тут раздался характерный скрип – это поехало вниз боковое стекло.
– Здесь уже кто-то есть, – послышался женский голос. – Я этим не занимаюсь, если кто-то смотрит.
– Никого я тут не вижу, – проворчал мужчина. – Машина, мне кажется, пустая. – Из окна вылетел окурок, и Кармен, поморщившись от боли, сбросила его со своей руки. – Давай, дорогая, – уговаривал мужчина. – Я ждал этого всю неделю.
– Но я хочу поехать куда-нибудь еще. Здесь так странно пахнет.
– У нас нет времени, любовь моя. Я же сказал тебе, что надо побыстрее. Я ведь куда поехал? Считается, что заправиться.
– Почему ты говоришь, что надо быстрее? Держу пари, своей жене ты такого не говоришь. – Женщина явно обиделась. – Я сыта этим по горло, – продолжала она. – Когда ты намерен рассказать ей про нас?
– Мы уже обсудили это, разве нет? Разве мы не решили подождать, пока дети не закончат школу?
– Хватит с меня ожиданий! – завопила женщина, – я хочу нормально жить!
– И мы тоже, – проворчала Джулия себе под нос.
– Так как насчет сегодняшнего вечера? – снова раздался мужской голос, и послышался шум борьбы. – Иди сюда, любимая, ты же сама этого хочешь.
– Там кто-то есть, Брайан, – упорствовала женщина. – Я уверена, что видела в той машине какое-то движение. И вообще, не нравится мне тут. Я хочу в другое место.
– О'кей, о'кей, – пробормотал мужчина и завел мотор. Машина тронулась с места и вдруг остановилась. – Подожди секунду, чуть не забыл. – Послышался шорох – как будто мужчина что-то искал. – Нужно вот что выбросить, – пробормотал он.
Кармен едва не задохнулась от вони, когда на нее высыпалось содержимое пепельницы.
– Скотина, – проворчала она, глядя вслед отъехавшей машине.
– Взгляни на дело с другой стороны, – усмехнулась Джулия. – По крайней мере они не занялись тем, для чего сюда приехали. Кто знает, что бы тогда вылетело в окно?
Следующие несколько часов стали для Кармен настоящим кошмаром. Она никогда не думала, что Гидеон такой тяжелый. Метр за метром они поднимались на холм с огромным мешком, и в какой-то момент Кармен казалось, что дальше она идти не в силах. Но после короткого отдыха они взобрались наконец на холм и стали спускаться вниз, так что теперь было легче. Однако зловоние здесь было ужасающее, и Кармен казалось, что ее вот-вот вырвет. К тому же повсюду торчали осколки стекла и обрезки металла, поэтому нужно было постоянно смотреть под ноги.
– Ты уверена, что никто нас не увидит? – спросила Кармен, когда Джулия включила фонарик.
– Не думаю, что тут есть ночной сторож, если тебя это волнует, – ответила Джулия. – Здесь воровать нечего, сама видишь.
Джулия нашла подходящее место между гниющим матрасом и сломанной садовой мебелью, – им пришлось вернуться к машине за лопатами. Они нарыли огромную кучу мусора, чтобы прикрыть труп Гидеона, и вскоре он исчез – словно его и не было.
– А его не выкопают? – спросила Кармен, с сомнением глядя на кучу мусора, прикрывавшую Гидеона. Ей не верилось, что она видела мужа в последний раз, что больше не увидит своего мучителя.
– Не беспокойся, – сказала Джулия. – Я видела, как здесь работают. Они опрокинут несколько грузовиков мусора вот сюда, где мы сейчас стоим, и я не думаю, что кому-то захочется выкапывать все это. К концу завтрашнего дня он будет уже так глубоко, что хоть археологические раскопки проводи. – Бросив на кучу последнюю лопату мусора, чтобы скрыть все следы, она взяла Кармен за руку и прошептала: – А теперь пойдем отсюда побыстрее, а то вспугнем удачу.
Когда они наконец возвратились к машине, Кармен была совершенно без сил. И в то же время она испытывала облегчение. Теперь ей уже казалось, что все позади, что никто ничего не узнает. Гидеон навсегда исчез из ее жизни, и она наконец-то обрела надежду на будущее.
Вернувшись к Джулии, Кармен встала под душ в крошечной ванной. Потом переоделась. Джулия хотела проводить подругу, но Кармен отговорила ее, сказала, что очень устала и сразу ляжет спать.
Направляясь в свой номер, она проходила мимо приоткрытой двери бара – оттуда доносился женский смех. И вдруг раздался мужской голос, и Кармен в ужасе замерла.
– Так с кем же ты проводишь эту ночь? – говорил Дункан. – Я, например, – с женщиной, убившей своего мужа. – Он весело рассмеялся.
Собравшись с духом, Кармен переступила порог бара. Дункан сидел рядом с очаровательной блондинкой лет двадцати.
– Моя – совсем не такая возбуждающая, как твоя, – говорила блондинка, растягивая по-американски слова.
Оглянувшись, Дункан увидел Кармен, стоящую в дверях, и помахал ей рукой.
– Я думал, ты от меня отказалась, – сказал он со смехом, когда Кармен подошла к столику. – Ты знакома с Мартой? Она тоже ночует сегодня в гостинице.
– Что ты здесь делаешь? – прошептала Кармен, заметив, что рука американки лежит на руке Дункана. – Я думала, ты будешь в номере.
– Мы сравниваем наши комнаты, – ответил Дункан. – Ты знаешь, что все они названы по имени местных призраков? – Взяв у Марты рекламный листок, он показал его Кармен. – Смотри, здесь все про них. Мы получили номер, который называется «Комната леди Говард», она якобы убила четырех мужей. Здесь сказано, что леди превращается каждую ночь в черную собаку и разъезжает на повозке из костей.
– Скажите, друзья, вы женаты? – неожиданно спросила Марта, убирая руку с руки Дункана.
Кармен с улыбкой кивнула. Потом повернулась к Дункану с мольбой, в глазах.
– Дун... э... Гидеон, разве не время идти спать? Может, пойдем сейчас?
Марта зевнула и поднялась на ноги.
– Я лучше пойду к себе. – Она снова зевнула. – Мы завтра возвращаемся в Штаты, и мне надо рано встать, чтобы сходить в городской суд, прежде чем мы уедем.
Глядя ей вслед, Кармен думала: «Интересно, что могло бы случиться между Дунканом и этой женщиной при других обстоятельствах?» Проглотив остатки спиртного, Дункан вышел вместе с Кармен из бара. В номере оба пытались вести себя так, будто не было там огромной кровати.
– Не волнуйся, – сказал Дункан. – Я притворился Гидеоном, как ты хотела. Не говорил ничего лишнего, так что никак не мог нарушить твои планы.
«Он прекрасно играет свою роль, даже лучше, чем ему кажется, – с горечью подумала Кармен. – Он делал именно то, что сделал бы Гидеон, – пытался совратить незнакомую женщину, находясь в гостинице со своей женой». Открыв мини-бар, Кармен обнаружила богатый выбор напитков.
– Хочешь выпить? – спросила она.
– Мне нравится вопрос. – Дункан уставился на ряды сверкающих миниатюрных бутылочек. Затем взглянул на Кармен. – У тебя такой вид, что и тебе стоит выпить. Что случилось? Что так подействовало на тебя?
У Кармен вдруг возникло желание рассказать ему все – собраться с духом и выпалить: «Я убила своего мужа и только что похоронила его на местной свалке. Вероятно, поэтому мне сейчас немного не по себе».
Дункан тем временем зашел в ванную и вышел оттуда с двумя стаканами.
– Вот, нашел, – сказал он, поставив их на стол. Затем подошел к бару, взял несколько бутылочек и с усмешкой проговорил: – С чего хочешь начать? Водка? Виски? Джин? Или все смешать?