– Ты же знаешь, каким был Гидеон, – проговорила она, заливаясь слезами. – Я думала, ты поможешь мне. Джулия, ты должна помочь мне, у меня нет других друзей. Ты даже не представляешь, какая у меня жизнь...
«Едва ли твоя жизнь такая же пустая, как моя», – подумала Джулия. Ведь действительно Кармен Берд имела все, о чем большинство может только мечтать, – у нее была потрясающая внешность, а также были деньги, известность и шикарный дом в Холланд-парке. «Впрочем, все это – только на поверхности, – напомнила себе Джулия. – На самом же деле Кармен одинокая и несчастная женщина, пусть даже она телезвезда. Что же касается убийства мужа...» Разумеется, Джулия одобряла действия таких героев, как инспектор Дагенхэм, – но таковы ли полицейские в реальной жизни? Что, если Кармен не избежит неприятностей? Ведь многие женщины отправились в тюрьму за убийство жестоких мужей, от которых только защищались.
К тому же некоторые убийства могут быть совершенно оправданными. Кто опечалился бы, если бы покушение на Гитлера было успешным? А кто огорчился бы, если б Саддам Хусейн при загадочных обстоятельствах отправился на тот свет? Даже Шерлок Холмс одобрял некоторые убийства – любой может убедиться в этом, если прочитает «Происшествие в аббатстве Грейндж».
Кармен избавила мир от монстра. Кармен не должна оказаться в тюрьме. Протянув руку, Джулия прикоснулась к ее плечу.
– Не волнуйся, – прошептала она. – Я подумаю, как тебе выкрутиться.
Джулия мысленно усмехнулась. Она всегда мечтала разработать план идеального убийства, а также мечтала участвовать в расследовании реального преступления. И вот получила и то, и другое разом, «в одном пакете». Однако она не собиралась упускать такой шанс и отказываться от приключения из-за столь незначительной детали.
Проблема осложнялась только одним-единственным фактом: убийство уже совершено. Но Джулия была уверена: знания, которые она накопила за многие годы, читая детективы, помогут ей преодолеть подобное препятствие. «Это дело – все равно что разгадка "тайны запертой комнаты"», – сказала она себе.
Джулия задумалась... Прежде всего следовало выяснить, как именно все произошло, то есть уточнить детали. Затем тотчас же предстоит решить, как поступить с телом. Причем заняться телом надо до начала трупного окоченения.
– Послушай, Кармен, – проговорила она, – что ты... на самом деле с ним сделала?
Глава 10
Джулия стояла в дверном проеме, пристально глядя на Гидеона. Он лежал на спине, уставившись остекленевшими глазами в потолок. Она вздрогнула, когда на его лицо села муха; ей вдруг подумалось, что сейчас он поднимет руку, чтобы отогнать ее. Но Гидеон не реагировал на муху, и она беспрепятственно прошлась по его глазному яблоку, ненадолго задержавшись, – очевидно, решила вымыть лапки в капельке влаги. Затем зажужжала и уселась на кровавое пятно на рубашке, – конечно же, захотела перекусить немного.
– Я его после этого не трогала, вообще не прикасалась к нему, – прошептала Кармен, проходя в комнату. – Но я не уверена... Может, он еще жив?
– Мертв, не беспокойся, – пробормотала Джулия, подходя ближе и наклоняясь над трупом, чтобы получше рассмотреть отверстие в груди. – Похоже, ты попала ему прямо в сердце. – Правда, самоубийство было бы неправдоподобным объяснением. Эксперт по баллистике, вероятно, сказал бы, что угол и дистанция неверны.
Осмотревшись, Джулия увидела револьвер на столе.
– Он еще заряжен? – спросила она.
– Я не знаю, – ответила Кармен.
Джулия взяла револьвер. «Интересно, что чувствуешь, когда стреляешь в живого человека?» – подумала она. Джулия вертела в руках оружие, пытаясь разобраться с защелкой барабана. Когда она читала детективы, казалось, что все очень просто, но на самом деле... В конце концов барабан открылся, и на ладонь Джулии выпали пять патронов.
– Нам придется убрать его отсюда, и как можно быстрее, – заявила она, кивнув на Гидеона. – Какая у тебя машина?
К ее удивлению, Кармен усмехнулась.
– Хорошо, что он выбрал именно «фрилоудер», – ска зала она.
– Выбрал что? – спросила Джулия; ей казалось, она ослышалась.
– «Фрилоудер». Я думаю, Гидеон решил купить эту машину только потому, что у Криспина Скроупа точно такая же. – Кармен снова усмехнулась. – Он говорил, что когда-нибудь наверняка понадобится место для дополнительного багажа.
Через час, спускаясь по лестнице, они тащили за собой огромный мешок, который затем внесли в гараж. Кроме трупа, в полиэтиленовом мешке был залитый кровью коврик; револьвер они положили туда же.
Увидев «фрилоудер», Джулия спросила:
– Как же мы скроем мешок? Ведь в этой машине – повсюду окна...
– Подожди, – сказала Кармен, открывая заднюю дверцу. Она подняла покрытую коврами откидную крышку в полу. – Многофункциональная кладовая, – объявила с усмешкой. – Полагаю, это предназначено для лыж или чего-то подобного, но думаю, по длине пройдет.
«Похоже, это предназначено именно для подобных случаев, – думала Джулия, когда они укладывали мешок в проем в полу. – Возможно, этот «фрилоудер» снабжен всем необходимым для тайных перевозок незаконных иммигрантов или тюремных беглецов».
– Куда мы его повезем? – спросила Кармен, возвращая на место крышку.
– Пока не знаю. – Джулия обошла машину, проверяя, не видно ли чего-нибудь снаружи. – Мне нужно немного времени, чтобы разработать план.
Кармен поглядела на свои часы и зевнула.
– Уже почти два, – пробормотала она. – Ты собираешься остаться на ночь?
– Похоже, придется, – сказала Джулия. – Но мы не сможем сразу лечь спать. Надо все вычистить.
– Вычистить? Разве нельзя сделать это утром?
– Мы ведь не хотим рисковать, не так ли? Что будет, если вдруг на пороге появится полиция, а?
– Полиция? – испугалась Кармен. – Но как...
– Я уверена, никто не появится, – сказала Джулия. – Но гораздо легче избавиться от пятен крови, если мы не оставим их на ночь.
Они заперли машину и вернулись в дом. Джулия сомневалась, что Кармен сумеет постоянно лгать. Судя по книгам, которые она прочла, сокрытие убийства – это дело, у которого нет срока давности. Для убийцы всегда существует опасность, в любое время. Она очень рисковала, втягиваясь в такую игру. Даже если они преуспеют в самом начале, нет никаких гарантий, что Кармен не сломается и не признается во всем через несколько лет.
Чтобы отделаться от неприятных мыслей, Джулия начала мысленно составлять список того, что нужно вычистить. Ковер, стены, дверь, лестница... Одежда Кармен и туфли. Можно ли обмануть судебных экспертов? Ведь они могут установить девичью фамилию твоей бабушки по одной ковровой ворсинке. Вероятно, лучший способ их одурачить – направить по ложному следу. Но прежде чем в голове сложится план, ей надо узнать побольше о Гидеоне и его привычках. Да, предстояло многое сделать, прежде чем ложиться спать.
Они чистили и мыли до четырех утра. Потом Джулия усадила Кармен с кружкой кофе и стала расспрашивать ее о жизни с Гидеоном.
– У меня должна сложиться полная картина, – заявила она, прохаживаясь по кухне. – Не упусти ничего, ни одной мелочи. Даже самая незначительная деталь может стать ключом к решению нашей проблемы.
– Ты говоришь, как психоаналитик, – сонным голосом пробормотала Кармен.
Немного помедлив, она начала рассказывать о своей жизни с мужем. Причем сразу же сообщила, что друзей у нее, в сущности, нет, потому что Гидеон всех распугал. Даже ее родители, казалось, забыли о своей единственной дочери. Правда, о тете, жившей на островах Силли, она говорила с теплотой в голосе. Само собой разумеется, что Кармен не желала рассказывать о том, что произошло несколько часов назад – вернее, не хотела вдаваться в подробности.
– Неужели мы должны обсуждать все это? – спросила она. – Разве нельзя просто избавиться от тела и притвориться, что он ушел погулять в очередной раз?