– Приветствую вас, леди, – проговорил Гидеон, растягивая слова, и сразу стало ясно, что он выпил. – Хорошо с утра залить в себя кофе, не так ли? – Он окинул взглядом кухню. – А я ожидал, что вас здесь больше. Ведь такая суета была накануне. – Гидеон повернулся к Джулии и, усмехнувшись, спросил: – Вы знали, что моя жена собиралась печь пирог специально по этому случаю?
Джулия молчала; ей не удалось придумать подходящий ответ.
– К сожалению, она вышла из себя, – продолжал Гидеон, – и решила украсить кухню вот этим. – Он уставился на битое стекло возле мусорного ведра. – Однако я уверен, вы и без пирога прекрасно посплетничали о разных ужасах и злых мужьях, абсолютно во всем виноватых.
Гидеон снова посмотрел на Джулию.
– Вы найдете отсюда дорогу, не так ли? Когда будете готовы оставить нас наедине, воспользуйтесь ею.
– Но, Гидеон... – пробормотала Кармен.
– Надеюсь, вы меня поняли. – Он хмыкнул и, развернувшись, вышел из кухни.
– Гидеон! – Кармен бросилась следом за мужем. Затем захлопали двери, и Джулия услышала голоса супругов; было очевидно, что они спорят о чем-то.
«Если бы кто-нибудь убил Гидеона... – подумала Джулия. – Такой убийца оказал бы человечеству неоценимую услугу». И тут ей вдруг пришло в голову, что, возможно, это великое счастье, что она не замужем.
Потягивая из бокала охлажденное белое вино, Кармен любовалась садом, окружавшим дом Барри. Погода была прекрасная, и Барри, решив устроить вечеринку для команды шоу «Переделка», пригласил всех к себе в Ричмонд.
Глядя на веселившихся коллег, Кармен ощущала свою полную непричастность к происходящему – словно она наблюдала из тихой бухточки за разыгравшимся штормом. Закусок и спиртного было предостаточно, и к Барри приехали все без исключения, ведь предстояло отметить завершение еще одного цикла передач.
Гидеон, устроившийся возле стола с выпивкой, обсуждал с Кевином парламентские дела и время от времени поглядывал в вырез платья Джессики. «Ничего необычного в этом нет, – подумала Кармен. – Представь себе, что так и должно быть в нормальном браке. Если, конечно, это единственная причина огорчений».
– Эй, Кармен!.. – Аманда, помощник продюсера, неуверенно брела по лужайке на своих высоченных шпильках. Голос у нее был чуть пьяный. – Досадно, да? У Барри такой чудесный сад, и все тут замечательное... Только боюсь, теперь ему придется продать все это.
Кармен пробормотала что-то невнятное. Сейчас уже все знали, что от Барри ушла жена, и Кармен полагала, что злоупотребила бы его гостеприимством, если бы стала сплетничать о нем в его собственном саду.
– Ты была в доме? – не унималась Аманда. – Там только внизу осталась хоть какая-то мебель. Такое впечатление, что беднягу просто обчистили.
Кармен посмотрела в сторону патио, где Барри устроил буфет и сейчас раздавал проголодавшимся гостям горячие сосиски.
– Может, помочь ему? – проговорила она.
– О... но я же вегетарианка. Разве ты не знала? – Аманда поморщилась. – Я не выношу даже запаха мяса.
– Я все-таки пойду к нему, – сказала Кармен. – Похоже, ему трудно одному.
– Прекрасная идея, – усмехнулась Аманда. – Будет неплохая практика, потому что следующая очередь твоя.
– Что ты сказала? – Кармен с беспокойством взглянула на Аманду. Неужели уже начали сплетничать и об их с Гидеоном отношениях?
– Нечего раздражаться. – Аманда язвительно улыбнулась – Я слышала, как твой муж говорил Кевину, что у вас прекрасный сад. – Она громко рассмеялась, привлекая внимание стоявших поблизости мужчин. – Поэтому я и сказала, что собираюсь включить тебя в список. Следующая вечеринка – у вас. Но у тебя еще есть время, чтобы довести мастерство до совершенства.
Обходя детей, резвившихся на лужайке, Кармен направилась к патио.
Барри охотно принял ее помощь.
– Если ты будешь ангелом и нарежешь еще салата, я полюблю тебя навечно, – сказал он с усмешкой. – Исходный материал весь готов, он на кухне, но я был так занят кормлением голодающих, что не успел этим заняться.
Кармен направилась в дом. Оказавшись на кухне, с облегчением вздохнула – наконец-то ей удалось остаться одной. Она осмотрелась. Кухня у Барри была примерно такой же, как у нее, однако бросались в глаза зияющие пустоты, свидетельствовавшие об уходе жены – она оставила только чайник и микроволновку.
Отыскав овощи для салата, Кармен с улыбкой взялась за дело. Ей не часто приходилось готовить. Гидеон едва прикасался к тому, что она ему подавала, а ради себя одной не хотелось возиться. Сама же Кармен сидела в основном на сандвичах из супермаркетов и перекусывала сухими фруктами, крекерами и сыром.
Взявшись за огурцы, она вдруг вспомнила о разговоре с Джулией и невольно нахмурилась. Ей казалось, что она слишком уж разболталась, слишком много рассказала о своей личной жизни.
А ведь она пригласила Джулию в основном для того, чтобы предложить ей участвовать в «Переделке», и вовсе не собиралась рассказывать о своих семейных проблемах, – возможно, лишь намекнула бы. Если бы Гидеон не заявился раньше времени, она, конечно, поговорила бы с Джулией об участии в телешоу. Но муж, как обычно, расстроил все ее планы, и теперь ей едва ли удастся подружиться с Джулией.
Впрочем, она все-таки предложила гостье участвовать в «Переделке», но после оскорбительной выходки Гидеона это получилось слишком уж неуклюже. Неудивительно, что Джулия отказалась. Причем отказалась без всяких объяснений и почти сразу ушла.
После ее ухода Гидеон наконец-то дал себе волю – такой ярости она давно не видела. Но ей действительно не приходило в голову, что пригласить знакомую на чашку кофе – такой ужасный проступок. Возможно, Гидеон догадался, что она рассказала о нем Джулии. Но почему же ей вдруг так захотелось выложить незнакомому человеку все свои тайны?..
Кармен вернулась в патио с огромной миской салата и помогла Барри управиться с тарелками.
– Миллион благодарностей, – сказал он, вываливая на сервировочное блюдо очередную порцию сосисок. – Ты заслуживаешь крепкого поцелуя. – Барри снял резиновые перчатки и ухватил Кармен за руку.
– Нет-нет! Перестань, Барри. – Взглянув в сторону лужайки, Кармен увидела, что Гидеон приближается к патио.
– Но почему? – Барри посмотрел на нее с удивлением. – Я не собираюсь тебя съесть, а только легонько клюну в...
– Черт побери, что у вас тут за игры? – Гидеон, уже изрядно подвыпивший, пошатываясь, подошел к столу.
Кармен не на шутку испугалась. Обычно Гидеон хорошо держался перед посторонними, но выпивка, похоже, лишила его способности владеть собой.
– А в чем, собственно, дело? – спросил Барри, выпустив руку Кармен. – Я просто поблагодарил ее. – Он рассмеялся, пытаясь обернуть все в шутку. – Поблагодарил на правах хозяина, в конце концов.
– Меня не интересует, кто тут хозяин! – заорал Гидеон. – Но никогда больше не притрагивайся даже пальцем к моей жене! Ты понял, презренный урод?!
– Гидеон, это неприлично... – Кармен покраснела. – Ведь он только...
– Заткнись, шлюшка! – Гидеон прошелся вдоль стола, сбрасывая на землю тарелки. Потом схватил жену за руку.
Кармен в ужасе замерла. Тотчас же воцарилась тишина. Гости, обступившие стол, с удивлением взирали на Гидеона. Внезапно раздался отчаянный детский крик. Все повернули головы и увидели, что чей-то ребенок упал с дерева. Несколько секунд спустя Кармен с мужем остались у стола одни.
– Ты сейчас же поедешь со мной домой! – заявил он.
Воспользовавшись всеобщим замешательством, Гидеон потащил жену к машине.
Вцепившись в рулевое колесо, Кармен безучастно смотрела на дорогу, смотрела прямо перед собой. Гидеон выставил ее перед всеми совершеннейшей дурой, он утащил ее с вечеринки и теперь ждал, когда она привезет его домой. Ей хотелось как-то выплеснуть свой гнев, но она, сдерживая себя, молчала.