10. Многие латинские слова переведены необычно, хотя переводчик старался переводить дословно. Что такое «выображение» (№ 5), «последование» (№ 107)?
11. Как объясняются в учебнике основные тропы: метафора, металепсис, синекдоха, метонимия, антономасия, катакреза, ономатопейя, аллегория!
12. Известно, что подражание – один из способов обучения. Как строится процесс имитации, в чем необходимо подражать образцовым риторам? Что из этих наблюдений можно использовать сегодняшнему ритору (см. № 112)?
Николай спафарий
Книга избранная вкратце о девяти мусах и о седми свободных художествах (1672)
Это произведение написано в 1672 г. переводчиком Посольского приказа Николаем Спафарием, молдаванином по происхождению, на материале приведенного выше «Сказания о седми свободных мудростех». Украшенное представление наук лишь в виде «мудрости», видимо, не удовлетворяло потребностей в разъяснении сущности каждой из них. Вот почему, сохранив текст каждой из семи «мудростей», Спафарий пишет предисловие, в котором кратко представлены девять «мус», Аполлон и описаны семь свободных художеств (ars liberalis). Затем он пересказывает миф о происхождении муз от Зевса и Мнемозины, богини памяти, давая сведения о них из античных авторов. Следующее далее повествование о семи художествах полностью сохранило композицию и текст «Сказания», но каждая глава предварена у Спафария определением науки, сведениями о ее происхождении, цели и причине, ради которых следует ей учиться.
Прибавления Спафария относительно риторики печатаются по изданию: Николай Спафарий. Эстетические трактаты / Подготовка текстов и вступительная статья О. А. Белобровой. Л., 1978. С. 31–32.
Риторика есть художество, яже учит слово украшати и увещевати. Риторика произходит от еро гречески, сиречь глаголю, или от рео гречески, сиречь теку. Конец риторики есть учити красно глаголати и увещевати на куюжду вещь. Учитися риторице – пяти ради вин:
1. Яко древнее художество есть и древнейший Горгиа мудрец о ней пишет.
2. Яко украшает словеса и исполняет, яже учения достойна есть и труда.
3. Яко известная правила имать образом, начертанием, подобием и орудием.
4. Яко зело сладка есть учением, образом и начертанием, яко цветом и бисером словеса украшает.
5. Яко риторика есть полезная во всем животе нашем, понеже словом, аще неискусно сочинение будет чрез риторику, туту слышащим сотворит.
Творческие задания и вопросы
1. Какими словами называются науки в допетровской Руси?
2. Какие свойства, цели и содержание риторики отмечает Спафарий?
3. Некоторые слова, переведенные с латинского языка, имели разные значения в конце XVII века и сегодня. Догадайтесь об их значениях согласно тексту Спафария:
Finis – в XVII веке конец – совр.___________________
Causa – в XVII веке вина – совр.____________________
Instrumentum – в XVII веке орудие – совр.____________________
4. По каким причинам необходимо учиться риторике согласно Николаю Спафарию? Как бы вы ответили на этот вопрос сегодня?
Раздел II
Риторики петровского времени
Велия есть сила царственныя риторики и слава сея превыше небес по всей земли величается.
(Козма Афоноиверский. Риторика. 1710 г.)
Колико же просвещение и красота есть словес пресладостных, яже светом Божия любви сияют, яже смиреномудрия сладостию мироюхают, яже кротостию сладкий зефир дышут.
(Сотове медовне – словеса добра… Речи старообрядцев.)
Софроний Лихуд
О силе риторичестей (1698)
Братья Лихуды Иоанникий (1633–1717) и Софроний (1652–1730) – греки, монахи, уроженцы острова Кефалонии, получили образование в Венеции и Падуанском университете. Прибыли в Россию в марте 1685 г. по рекомендации восточных патриархов. Здесь после успешного богословского диспута с Яном (Андреем) Белобоцким приступили к преподаванию греческого языка в училище при Богоявленском монастыре. Ученики Лихудов составили костяк «Спасских школ» – Славяно-греко-латинской академии. «Самобратия» преподавали здесь греческий язык, грамматику, риторику и физику.
Лихудам принадлежит ряд богословско-полемических сочинений, с которыми они выступали в защиту православной веры: против «латинствующих ересей» – «Мечец духовный» (1690 г.), «Щит веры» и «Остен» (1690-е гг.); против старообрядцев – «Коллурий, или о страсти очеболения капитонского» (1700-е гг.). Лихуды выступали с торжественными орациями при дворе – из их слов сохранились похвала царю Петру по случаю Азовской победы 1697 г., в честь Полтавской победы 1709 г., панегирики Петру I (между 1704 и 1711 гг.) и др.
Жизнь Лихудов в России полна лишений и в то же время наполнена напряженным ученым и учительским трудом. В 1694 г. они были отстранены от преподавания и переведены на службу в типографию; с 1698 по 1704 г. по приказу патриарха Адриана братья находились в Новоспасском монастыре, где создали сочинение «Лютерские ереси» и принимали участие в составлении «Лексикона треязычного» Феодора Поликарпова (М., 1704). По доносу политического характера братья Лихуды были сосланы в 1704–1706 гг. в Ипатьевский Костромской монастырь, а с 1706 г. благодаря ходатайству митрополита Иова переехали в Новгород, где занимались устройством и организацией школы. Братья-греки преподавали на «еллинском диалекте» грамматику, поэтику, риторику, а на славянском языке обучение вел Феодор Герасимов. В Новгороде же они вели религиозные диспуты со старообрядцем Семеном Денисовым, находившимся какое‑то время под арестом (см. Старообрядческую Риторику).
В 1707 г. Софроний выехал в Москву, где был оставлен для преподавания греческого языка. Иоанникий продолжал преподавать в Новгороде до 1716 г., когда также вернулся в Москву. Здесь они принимали участие в исправлении славянского перевода Библии.
После смерти Иоанникия в 1717 г. Софроний сочинил ему эпитафию на греческом языке, которая вместе со славянским переводом украшала могилу Иоанникия в Заиконоспасском монастыре. Софроний преподавал в «Спасских школах» до 1722 г., а с 1723 по 1729 г. был архимандритом рязанского Солотчинского монастыря, на территории которого и был похоронен.
Братья Лихуды оставили богатейшее филологическое наследие на греческом, латинском и русском языках. Известны в рукописях краткая и пространная греческие Грамматики, краткая латинская Грамматика, сравнительная латино-греческая Грамматика, Логика Софрония и ряд статей – большинство этих сочинений написаны на греческом языке. Из Риторик сохранились Риторика Иоанникия с собственноручными приписками Софрония и, наконец, Риторика Софрония в 4-х греческих списках (Яламас ДА. Филологическая деятельность братьев Лихудов в России. АКД. М., 1992. – С. 3).
Риторика Софрония, как о том сказано в предисловии, переведена в 1698 г. греком Козмой Афоноиверским «за иждивение и тщание» его ученика купца Иоанна Иоанновича Краткого. Любопытно, что в «книге Семена Денисова» (ГИМ, собр. Уварова, 4°, № 318), подаренной ученику – «келейнику» Алексию Иродионову, содержится запись от 1773 г. Иродионова, тогда уже православного священника в Новгороде, о том, что Риторика Софрония «писана от Адама 7191, а от Христа 1683 года» (л. 151). Известно, что в Новгороде братья Лихуды имели богословские диспуты и беседы со старообрядцем Семеном Денисовым – не исключено, что тот передал сведения о создании Риторики своему ученику, впоследствии изменившему старообрядчеству и сохранившему эти сведения (см. публикацию Старообрядческой Риторики в 5 беседах). Тогда можно предположить, что Софроний Лихуд приехал в Москву с уже написанным греческим текстом Риторики.