– Что за черт! Что с ней? – спросил он, с трудом переводя дыхание.
Он опустился на колени рядом с мышью и принялся рассматривать ее поближе. Мышь слабо пискнула, но не попыталась бежать. Она, впрочем, и не могла. Начиная с середины спины, вся вторая половина тела мыши была покрыта каким-то темным чешуйчатым наростом, придававшим ей сходство с большим черным жуком. Даже задние ноги были поражены и напоминали когти с шероховатой поверхностью. Каждая чешуйка на спине и боках мыши зеленовато-черно поблескивала, а по краям была неровной.
Я поднялся на ноги и пошел к раковине помыть руки; мои колени тряслись от страха и отвращения. Я чувствовал эти чешуйки, когда поймал мышь, но подумал, что это просто острые коготки. Выпитое пиво зашевелилось в желудке и поднялось к горлу, и мне пришлось глубоко вздохнуть, чтобы уговорить его вернуться на место.
Дэн стоял на четвереньках и подталкивал мышь пластиковой линейкой.
– Ты когда-нибудь такое видел? – спросил он у меня.
Я покачал головой.
– Надеюсь, больше я такого не увижу.
Дэн перевернул мышь на спину, и она лежала и дрыгала ногами в воздухе, попискивая время от времени. Под ребрами ее тело пошло складками, как у улитки или мокрицы. Когти на задних лапах были похожи на зубья пилы, а сами лапы конвульсивно подергивались.
– Что же нам с тобой делать, малышка? – сказал Дэн.
Мышь пискнула и завертела головой.
– Ты не подашь мне вон ту проволочную клетку с подоконника? – попросил Дэн. – Я присмотрю за нашим другом, а то еще убежит.
– Никакой он мне не друг, – сказал я, идя через лабораторию.
На обратном пути я взглянул на блюдце с пробой воды Бодинов, стоявшее на столе Дэна. Рядом был мышиный кал, и из плошки было порядком отпито.
Я вручил клетку Дэну. Я не знал, что сказать. Но когда он аккуратно поднял мышь и на конце линейки просунул ее, почти безжизненную, сквозь дверцу клетки, я кашлянул и сказал:
– Дэн?
2
Я набирал номер Бодинов четыре раза, но в ответ слышал лишь длинные гудки. Я взглянул на стенные часы. Был уже десятый час, и в доме должен был кто-нибудь быть. В конце концов, в это время Оливер спит, и, если Джимми и Элисон куда-нибудь ушли, они должны были оставить с ним няню. Я подождал некоторое время, потом положил трубку на рычаг и встряхнул головой.
– Или их нет, или они не подходят к телефону.
Дэн все еще занимался чешуйчатой мышью, пристально наблюдая за тем, как она пыталась передвигаться по клетке. Выглядело это достаточно омерзительно, так что мне пришлось отвернуться, но я все равно слышал, как ее чешуя и насекомоподобные когти скребли по проволоке.
– В таком случае, – сказал Дэн, – нам лучше, по-моему, поехать и предупредить их лично. Я не уверен, что причина тому, что ты видишь, – вода. Может быть, она тут и ни при чем. Но рисковать нельзя. Особенно, когда это касается жизни людей.
– Я отвезу тебя, – сказал я ему.
В последний раз взглянув на мышь, вид которой вызывал тошноту, мы закрыли лабораторию и спустились вниз. Мы пересекли лужайку быстрым шагом, перешедшим в рысь, когда мы приблизились к автомобилю. Было так холодно, что ветровое стекло покрывал морозный узор, а капот тускло отливал зеленью в свете уличных ламп.
Я открыл дверь, и мы забрались внутрь. Шелли с надменным и обиженным видом перебрался на заднее сиденье.
– У тебя воняет кошкой, – сказал Дэн, когда я заводил мотор. – Как ты переносишь это?
– По крайней мере, это натуральный запах, – ответил я, подав назад и выезжая на основную дорогу.
– А что, по-твоему, ненатуральный? – спросил Дэн.
Я проехал к углу лужайки, повернул направо и выехал на дорогу 202, миновав угол кладбища, могильные камни которого выглядели белее и холоднее, чем обычно.
Я свернул налево и взял курс на север. Дэн достал блокнот и принялся писать неразборчивыми каракулями тупым обгрызенным карандашом.
– А если это вода? – спросил я его.
Он посмотрел на меня отсутствующим взглядом.
– Если – что?
– Ну, если вода сделала такое с мышью, что будет с людьми?
– Не имею ни малейшего представления. Иногда химикаты или микробы действуют на маленькие существа, такие как крысы или мыши, но на людей не действуют. Возьмем сахарин. Он вызывал рак у лабораторных крыс, но нет доказательств, что на людей он действует так же. То же самое и со многими микробами, которые калечат и убивают грызунов, но не представляют опасности для людей.
Я свернул на 109-ю дорогу. Темное шоссе было усыпано мертвыми листьями и покрыто белым, сверкающим, похожим на сахар инеем.
– Лучше бы они подошли к телефону, – сказал я. – Я был бы уверен, что с ними все в порядке. Я хочу сказать, что им нужно было бы подойти к телефону.
Через пять-десять минут езды в холодной темноте мы приблизились к дому Бодинов. Я нажал пару раз на гудок, когда мы свернули на подъездную дорогу, но дом казался заброшенным. В окнах не горел свет, лишь одиноко светилась лампа на веранде и занавески были отдернуты. Я остановил автомобиль, и мы вылезли. Шелли с благодарностью вернулся на переднее сиденье, наслаждаясь теплом, которое осталось от Дэна.
– Джимми! – позвал я. – Элисон!
Ответа не было. Дом оставался безмолвным, и такое же безмолвие царило вокруг, лишь иногда похрустывали листья. Я прошел на задний двор, но там тоже не было ни души. Грабли Джимми стояли там же, где он оставил их днем, у коричневых перил. Дверь на кухню, открытая, поскрипывая, хлопала на ветру.
– Они могли куда-нибудь уехать на вечер, – предположил Дэн. – Может быть, они где-нибудь заночевали.
– Они мне ничего не говорили.
– Не все обязаны спрашивать твоего разрешения, чтобы куда– нибудь поехать. Ты ведь просто водопроводчик.
Я не был настроен спорить. Что-то странно пугающее было в безмолвии дома Бодинов. Окна походили на пустые глазницы, в проводах гудел ветер. Дэн сзади кашлянул и поворошил ногой сухие листья.
Я поднялся по ступеням и, открыв противомоскитную сетку, потянул за ручку двери. К моему удивлению, она была не заперта. Я приоткрыл ее и выкрикнул имена Бодинов в холодную темноту кухни.
Дэн сказал:
– Ты зря тратишь время, Мейсон. Их здесь нет. Может, они сейчас у Кларка в Вамингтоне.
Напрягая глаза, я всматривался в темноту. Я увидел край кухонного стола, но не было похоже, чтобы там кто-нибудь был.
– Джимми? – позвал я погромче, но ответа не было. – Не похоже на Джимми. Он не оставляет дом открытым, – заметил я.
Дэн пожал плечами.
– Может быть, он забыл. Подумал, что закрыл, а оказалось, что нет.
– Не знаю, – медленно сказал я. – На Джимми совсем не похоже.
Я открыл дверь полностью и вошел. Кухня была погружена в темноту, и в углах шевелились неясные тени. Я услышал скрип и замер, думая, уж не чешуйчатые ли это мыши, но скрип повторился, и я понял, что это просто доски пола. Кран на кухне был приоткрыт, из него с тихим бульканием капала вода. На цыпочках я прошел через комнату, по дороге наткнувшись на стол, и закрутил кран. Все водопроводчики не переносят звук капающей воды.
На мгновение я замер, весь обратившись во внимание и слух. Дэн вошел через кухонную дверь, противомоскитная сетка с шумом захлопнулась за ним.
– Т-с-с, – сказал я.
– А что такое? – хрипло прошептал он.
– Я не уверен. Ты что-нибудь слышишь?
– Нет, вроде. Почему ты не включишь свет? Любишь пугаться?
Я повернулся и, нахмурившись, посмотрел на него.
– Это кто пугается?
Мы стояли в тишине и ждали. Мы простояли так целую минуту, – кто когда-нибудь стоял в тишине, знает, как это много. Я был уверен, что где-то в доме капает вода.
Я сказал Дэну:
– Ты слышишь, как капает вода?
– Вода? – удивился он. – Что ты имеешь в виду?
– Слушай.
Мы напряженно вслушивались, и оба услышали одновременно: где-то мерно, с резким звуком капала на ковер вода. Звук подсказал мне, что ковер промок насквозь.