— У нас нет доказательств, сэр, — сказал лейтенант Перси.
— Что, действительно, нет? — ловя лейтенанта на слове, спросил Батлер. — Интересно, как прошел ваш визит к этой даме.
— Она призналась, что у нее с Адамсом личные отношения.
— И больше ничего?
— Ничего, сэр.
— Сколько вы находились у нее?
— Примерно с полчаса, — помедлив, ответил Перси.
— Так, так… — Батлер вынул коробку сигарет и, помолчав, как бы невзначай спросил:
— Между прочим, вы знаете Адамса?
— Мне знакома только его фамилия.
— Я знаю его лучше. Это самый хладнокровный и педантичный из всех немцев, работающих здесь, в Берлине. У него нет никого, с кем бы он лично дружил. Есть только те, кто работает на него или против него. Эвелин не могла составлять исключение. Разве вы не заметили чего-нибудь такого при своем посещении, лейтенант?
— Нет, сэр!
Батлер встал.
— Ну и прекрасно. Теперь мы придумаем что-нибудь для этого Паули.
Вернувшись вечером домой, Сид открыл дверь квартиры и остановился как вкопанный, не веря своим глазам.
В маленьких креслах расположились трое мужчин. Один из них был американским офицером, к которому он тогда обратился в пресс-клубе. Двое других — пожилой господин в темных очках в толстой роговой оправе и молодой широкоплечий гигант — были ему незнакомы. Все были одеты в штатское.
— Как, черт возьми, вы попали сюда? — спросил Сид.
Батлер дружески улыбнулся.
— Через дверь, разумеется. Правда, с помощью своего ключа.
Сид обратился к Перси.
— Вас я знаю, а кто остальные?
Свои, — лаконично ответил лейтенант.
— Как я слышал, у вас нет большого желания сотрудничать с нами… — с места в карьер перешел Батлер.
Сид придвинул стул.
— Господину Мюллеру я уже объяснил.
что сейчас у меня нет времени. Я срочно должен уладить свои личные дела и с этой целью еду в Брауншвейг.
— Вы подразумеваете историю с вашей женой?
Сид остолбенел.
— Она уехала туда, даже не зная всех подробностей вашего визита к красотке в Груневальде.
— Откуда вы знаете?
Батлер сделал пренебрежительный жест рукой.
— Вам теперь нелегко будет привести в порядок свои дела… без нашей помощи.
— Я вас не понимаю! — отрывисто сказал Сид. — Что вы хотите этим сказать?
Батлер вынул из кармана несколько фотографий и бросил их на стол.
— Они сделаны той самой ночью, когда вы были в гостях у фрейлейн Эвелин. У вашей супруги будут довольно-таки веские доказательства для развода.
Сид судорожно схватил фотографии.
— У нас есть еще две катушки с магнитофонной записью того памятного вечера, — радушно произнес Перси. — Хотите, мы вам сейчас их прокрутим?
— Зачем вам понадобилось делать это? — тихо спросил Сид.
— Мы любопытные люди, — цинично заявил Батлер, забирая снимки. — Нас интересует все. Может быть, мы просто хотели узнать, как вы выглядите в постели, мой милый.
— Свиньи! Проклятые свиньи! — вскакивая, закричал Сид. Он попытался было выхватить снимки у майора, но Перси кулаком ударил его в лицо.
Сид пошатнулся. Ярость захлестнула его. Правой рукой он нанес лейтенанту удар такой силы, что тот с грохотом свалился.
Батлер подмигнул широкоплечему штаб-сержанту. Верзила выпрямился.
— Хэлло, мальчик! Может, ты немножко успокоишься? — флегматично обратился он к Паули.
Сид обернулся и выжидательно поднял кулаки; в тот же миг он получил пинок тяжелым ботинком в нижнюю часть живота. Сид застонал, ловя широко открытым ртом воздух. Сержант стал зверски избивать растянувшегося на полу Паули.
Батлер тщательно стряхивал пепел с кончика сигары, временами с иронией посматривая на лейтенанта, который вытирал кровь, лившуюся у него из носа.
Сержант только тогда оставил Сида, когда тот, скрючившись, неподвижно замер на ковре. Верзила левой ладонью помассировал суставы правой кисти и вопросительно посмотрел на майора.
— Воды! — приказал Батлер.
Сержант принес ведро воды и вылил ее на голову своей жертвы.
Сид застонал и пошевелился. С большим трудом попытался подняться. Его вырвало, и он снова упал.
— Вставайте! — проговорил Батлер, обращаясь к Сиду. — Не можем же мы весь вечер изображать из себя сиделок.
Сержант принес еще воды и опять облил Сида, затем поднял его и усадил в кресло. Голова избитого безжизненно повисла. Из разбитой губы струйкой текла кровь.
Медленно возвращалось к нему сознание.
— Чего вы от меня хотите? — невнятно спросил он. Губы отекли и отказывались повиноваться.
— То, что вам положено делать, — мягким тоном объяснил Батлер, — и ничего больше. В будущем вы будете делать только то, что мы вам прикажем.
Сид молчал.
— Вы поняли меня?
— Да, — буркнул Сид.
— Так точно, сэр! — требовательно поправил его майор.
— Так точно, сэр! — повторил Сид.
— Очень хорошо! — Батлер встал. — Следовательно, вы поедете к профессору Арендту, передадите ему привет от своего отца и от его имени пригласите профессора на встречу ученых, которая состоится в отеле на Штейнплац. Вероятно, мне не нужно разъяснять вам, что по понятным причинам вам придется проявить осмотрительность и осторожность. Если профессор в следующий вторник не приедет, эти снимки окажутся у вашей жены в Брауншвейге. Вы меня поняли?
— Так точно, сэр!
— Это меня уже радует, — произнес Батлер и почти доброжелательно посмотрел на Сида. — Обоюдное понимание — самая лучшая предпосылка для приятного сотрудничества, — добавил он мягко. — Вы согласны?
Несмотря на эту явную издевку, Сид счел благоразумным кивнуть в ответ.
Батлер подошел к рабочему столу Сида и взял в руки небольшую серебряную рамку, в которую была вставлена фотография Дорис.
— У вас действительно очаровательная жена, — проговорил он. — Если наши деловые отношения будут развиваться хорошо, вы сможете выполнять любые ее желания.
Он поставил фотографию на место и сделал знак рукой своим подчиненным.
— Счастливо оставаться, господин Паули, — любезно проговорил он, прикрывая за собой дверь.
XII
Каждое воскресенье, если позволяла погода, лейтенант Перси ходил играть в гольф. Даже зимой.
В веселом настроении — ему везло в это утро — он забил последний шар, швырнул клюшку запыхавшемуся служителю и, довольный собой, гордо зашагал через лужайку к ресторану для игроков в гольф. Едва он успел сесть за стол, как старший официант уже поставил перед ним его обычное блюдо — огромную порцию яичницы с ветчиной и пол-литра молока.
— Это место свободно? — спросил высокий мужчина с седеющими висками, указывая на соседний стул.
— Прошу, — пробормотал лейтенант, продолжая есть..
Мужчина внимательно посмотрел на него и сел. Он ждал, пока официант кончит сервировку. Перси почувствовал, что незнакомец, видимо, что-то хочет сказать ему, но сделал вид, что ничего не замечает. Покончив с едой, он закурил сигарету и принялся равнодушно рассматривать простиравшийся за окном зеленый луг.
— Сегодня вы забили уйму шаров, — заговорил мужчина, — это была отличная игра, лейтенант.
— В самом деле? — обрадованно отозвался Перси, но тут же удивленно уставился на незнакомца: тот назвал его, одетого в штатское, по званию.
— Откуда вы меня знаете?
— Ведь вы лейтенант Перси?
— Да, а вы кто?
— Моя фамилия Адамс.
— Ах вы Адамс! — с интересом проговорил Перси. — Я уже слышал о вас.
— Я полагаю, — усмехнулся Адамс, — наш общий знакомый Батлер рассказывал вам обо мне много хорошего.
— Как сказать… — увернулся от ответа Перси. — Я догадываюсь, вы неслучайно сели за мой столик?
— Нет. Я хотел бы передать вам привет от одной вашей приятельницы.
— По всей вероятности, от вашей приятельницы, Эвелин, — осклабился Перси. — Я думаю, что майор Батлер не оценит того, что вы беспокоитесь об этой даме.
— Вы считаете, для него было бы лучше, чтобы вы заботились о ней?