Шампанское, три бутылки.
Он посмотрел на часы. Почти семь. Он надел приличный костюм и дважды выбрился. Усердно почистил зубы, думая о Кристобель.
Глава 17
Они успели в «Шеррингтон» к первому бою. При входе он помахал пропуском для прессы. Охранник сверился со списком и заявил Фраю, что пропуск просрочен. Фрай промямлил извинения, подошел к окошку кассы и вернулся с двумя билетами по десять долларов в дальнем ряду.
Охранник со вздохом принял протянутые билеты.
— Где я могу найти мистера Мака?
— Ничего о таком не слышал. Спросите у администрации.
Во время боев в танцевальном зале устраивали ринг, от ринга до самых стен расставляли стулья. Фрай вошел в зал. У него слегка подергивался живот. Ему нравился яркий свет, ринг, канаты и общая атмосфера карнавала. Кристобель взяла его под руку.
Он прошел на свой, третий от стены ряд, откуда ринг выглядел, словно светлый кусочек сахара. Фрай заглянул в программку. В белых трусах выступал Стинсон из Бейкерсфилда; мексиканец Авила из Соноры — в красных. После удара гонга они двинулись навстречу друг другу с медлительностью людей, передвигающихся сквозь толщу воды.
Фрай встал.
— Мне надо разыскать Мака.
— Да, сэр.
— Прости. Я вернусь через несколько минут.
Он нашел список «Элит» у дежурного администратора и поднялся на лифте на восьмой этаж. Номер 816 располагался в самом конце коридора, напротив лестницы. Маленькая латунная табличка гласила: «Элит Менеджмент. Посторонним вход воспрещен». Фрай постучал, подождал и постучал опять. Дверь была заперта. Он подождал еще минуту, затем вернулся в зал.
Кристобель встречала его улыбкой.
— Ты не пошутил, сказав, что уходишь на несколько минут. Не нашел?
— Нет.
Он взял бинокль и навел на ринг. Авила был жилистым латиноамериканцем, вязким в бою, уходящим от ударов. Стинсон имел ирландскую внешность. У него были мощные руки и толстые икры. Боксер из тех, что выдыхаются раунду к десятому, отметил Фрай. Но если он достанет своей правой, пиши пропало. Авилу он видел в прошлом году, парнишке не больше двадцати.
Фрай направил бинокль на места около ринга, чтобы посмотреть, кто сидит на его прежнем месте. Там сидел Эдисон.
Рядом с ним сидела Лючия Парсонс. С другой стороны — Берк в своей ковбойской шляпе. Рядом с Берком сидел Поль де Кор. Все они держали по громадной кружке пива.
Фрай ничего не сказал. Просто смотрел в бинокль и не мог понять, какого черта отец сидит рядом с Лючией Парсонс и человеком, который шпионит за Беннетом. Он отдал бинокль Кристобель и некоторое время уставился в пол, размышляя.
Когда он опять посмотрел на ринг, Стинсон нанес Авиле удар правой, потом левой в челюсть. Авила согнулся пополам и плюхнулся задницей на ринг. Фрай понял, что очухается он не скоро.
— Хочешь познакомиться с моим отцом?
— Рановато для такого знакомства, ты не находишь?
— Я не знал, что увижу его здесь сегодня.
Она подхватила сумочку и пиво.
— Я тоже не знала. Но почему бы нет?
Публика у ринга рассеивалась между поединками. Эдисон заметил его, заморгал, потом улыбнулся. Он обнял Фрая медвежьей хваткой мафиози и поцеловал в губы — его стандартное публичное приветствие.
— Какого черта ты здесь делаешь? А это кто такая?
Фрай представил ему Кристобель. Эдисон разглядывал ее, словно ювелир бриллиант. Фрай был представлен Лючии Парсонс, которая в жизни выглядела приятней и значительней, чем по телевизору. Берк осклабился и сказал:
— Привет, Чак, — после чего подозвал официанта, чтобы заказать выпивку для Фрая.
Поль де Кор оставался на своем месте, рассеянно глядя в программку.
— Не знал, что ты продолжаешь заниматься боксом, — заметил Эдисон.
— Сегодня я здесь как свободный художник.
— Решил подзаработать баксов, насколько я понимаю. Ты знаешь, чем занимается Лючия?
Фрай рассматривал Лючию Парсонс. Волосы темной волной, подрезанные до плеч. Зеленые глаза, хорошая кожа. Классический костюм. Украшений как раз столько, чтобы дать понять: это не последние.
— Вчера я слышал вашу речь, — вымолвил Фрай. — Вы в скором времени опять собираетесь в Ханой?
— На этом митинге мы поставили себе цель номер три, — сказала Лючия. — И я очень скоро полечу туда опять.
Фрай заметил, что в личном общении голос Лючии точно такой же, как на публичных выступлениях: уверенный, спокойный, простой.
— Я был потрясен, — продолжал Фрай. — Но еще больше меня потрясло бы, если бы вы смогли добыть неопровержимые доказательства того, что кто-то из пропавших без вести еще жив.
Лючия улыбнулась.
— Не только вас, но и весь остальной мир. Когда мы поставим перед собой цель номер четыре, я думаю, это потрясет очень многих, Чак. Но все равно, спасибо. Кстати, я — горячая поклонница ваших статей. Ваши материалы о боксе превосходят то, что публикуется в «Таймс».
— Их единственный обозреватель по боксу ненавидит спорт. Все равно газеты уделяют мало внимания боксу.
Берк надвинул шляпу и медленно покачал головой.
— Золотые слова, Чак. Это единственное зрелище, которое доставляет так много удовольствия. Я не пропустил ни одного твоего репортажа. Ты помешан на спорте, и это видно.
— Что ж, спасибо.
Берк снял шляпу и улыбнулся Кристобель. Фрай заметил, что его взгляд скользнул на ее шею, потом опять на лицо.
— Кристобель. Испанское имя?
— Мой отец — немец, мама — мексиканка.
— Чертовски интересная помесь, — произнес Берк.
Лючия собиралась сказать что-то Фраю, как вдруг ее окружили три женщины. Они протянули руки и назвали свои имена.
Эдисон покачал головой.
— Где бы она ни появилась — всегда так. Ей просто не дают прохода.
Откуда ты знаешь? — подумал Фрай.
— Я должен подумать о работе для тебя, Чак, — сказал Берк. — Твой папаша меня сейчас просветил, в чем дело. И будь я проклят, если не знаю характер этого Мака. Я посетил здесь столько боев, что не мог с ним не поцапаться. Крепкий орешек. Не удивительно, что он с тобой так круто обошелся.
— Мне хотелось бы поговорить с ним самому. Для этого я сюда и пришел.
— Да, здесь его почти всегда можно застать. Но сегодня, впрочем, не ищи. Попробуй зайти в его офис на восьмом этаже. Какой-то там «Элит».
— А как он выглядит?
— Ролли? — улыбнулся Берк, сначала Фраю, потом Кристобель. — Пониже тебя, волосы с проседью, лет около пятидесяти. Невзрачный мужичок.
— Если увидишь его, передай, что мне правда очень хотелось бы с ним поговорить.
— Не беспокойся.
Лючия представила Фрая Полю де Кору, который дружески улыбнулся Фраю, когда они обменялись рукопожатием. Фрай заметил в его глазах настороженность — за очками, что довольно криво сидели на переносице. Но есть в этом лице еще нечто, подумал Фрай, говорящее о том, что его обладателю нечего скрывать. Когда он шел на встречу с Нгуен Хаем, у него было совершенно другое лицо. Или когда фотографировал на аэродроме в Нижней Мохаве.
— Я слышал, что вы писатель, — сказал Фрай.
Де Кор прыснул.
— Я занимаюсь исследованиями среди беженцев для гуманитарной службы. Поэтому приходится немного писать.
— И фотографировать?
— От случая к случаю.
Фрай задумался.
— Видимо, вы знакомы со Стэнли Смитом.
— Я знаком с его работой. Но у меня совершенно другое направление.
— Вас интересует проблема пропавших без вести?
Де Кор посмотрел через плечо Фрая, потом перевел взгляд на его лицо.
— Только как частное лицо. Берк и Лючия — мои добрые друзья. А вас?
— В данный момент меня интересует только один человек, пропавший без вести. Это Ли.
— Я вас понимаю, — сказал де Кор.
Фрай заметил, как его отец смотрит на Лючию. На его лице появилось что-то вроде гордости, что-то вроде немого восхищения. Фрай помнил, что последний раз отец смотрел так на своего любимого спаниеля.
Эдисон поймал его взгляд и кротко улыбнулся.