Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Доброе утро, леди Джулиана.

Заплаканные глаза Кэтрин подтверждали, насколько верное решение приняла Джулиана.

— Можно войти?

Какую-то долю секунды Кэтрин колебалась, но потом кивнула и посторонилась, пропуская Джулиану.

Закрыв за собой дверь, та сразу приступила к делу.

— Салли сказала мне, что вы собираетесь сегодня утром уезжать, поэтому я пришла узнать, все ли у вас в порядке.

Отвернувшись, Кэтрин с запинкой проговорила:

— Все… хорошо.

— Вижу по вашим покрасневшим глазам, все идет как нельзя лучше.

Кэтрин напряглась:

— Пожалуйста, леди Джулиана, давайте не будем говорить об этом.

— Очень хорошо. Не будем. Но, по-моему, вам следует знать: напротив вас, в своей комнате, сидит Эван, который, убежден, будто вы не хотите выходить за него замуж из-за его низкого происхождения.

Вот оно. Это случилось. И хуже не могло быть. Но ничего исправить уже нельзя.

Кэтрин понадобилось несколько минут, чтобы собраться с силами и, подавив рыдания, ответить:

— Пусть. Так даже лучше, — прошептала она. Джулиана начинала выходить из себя. Эта женщина оказалась не менее упрямой, чем Эван.

— Так лучше? Послушайте меня, мисс Прайс. Это вовсе не лучше. Вы не имеете права оставлять Эвана с подобными мыслями, будто он недостоин столь высокородной дамы, как вы. В особенности, если у вас какие-то другие причины для отказа.

Миссис Прайс повернула к Джулиане залитое слезами лицо, но выражение его оставалось все таким же непреклонным.

— Как я уже сказала, леди Джулиана, у меня нет желания обсуждать это.

И тут Джулиана взорвалась:

— Зато у меня есть! Садитесь, миссис Прайс!

— Я не ста…

— Садитесь! — приказала Джулиана.

Непривычно командный тон и решительность Джулианы вынудили Кэтрин подчиниться. Она присела на краешек кровати и с вызовом посмотрела на собеседницу.

Джулиана скрестила руки на груди.

— Я расскажу вам некоторые вещи об этом молодом человеке, о которых я не говорила ни одной живой душе на свете. И даже ему самому. Он, без сомнения, возненавидит меня, если узнает, что я рассказала вам это. Но он для меня — как родной сын, и я не могу стоять в стороне и наблюдать, как он страдает.

Она с трудом перевела дыхание.

— Когда я кончу, вы можете поступать, как вам вздумается… разбить его сердце… сами молча страдать всю оставшуюся жизнь… Меня это не волнует. Но сначала вы меня выслушаете.

Миссис Прайс с каменным выражением смотрела на нее.

— Эван Ньюком — совершенно удивительный человек, — начала Джулиана, — в чем вы, наверное, уже успели и сами убедиться. Да, он сын одного из наших арендаторов — Томаса Ньюкома, который скончался в этом году. — Когда в глазах миссис Прайс мелькнула тень сочувствия, хозяйка дома добавила: — Но не стоит соболезновать Эвану по поводу кончины отца. Этот человек регулярно избивал Эвана и не давал ему ходить в школу. Если бы мы с мужем не положили этому конец.

Поза миссис Прайс выражала уже не столь непреклонную решимость, как прежде.

— Он никогда не жаловался на отцовские побои, — продолжала Джулиана. — Но я постоянно видела их следы — с первых лет, как стала опекать Эвана. Он приходил на уроки весь в синяках. И всякий раз уверял, будто получил их в драке с другими мальчишками. Впервые он появился с подбитым глазом в семь лет. И зная, что отец не позволяет Эвану водиться с другими ребятами, я не поверила его объяснению.

Лицо миссис Прайс побелело от ужаса, но голос Джулианы не дрогнул.

— Настал день, когда у Эвана оказались переломанными ребра — он, видите ли, «упал с дерева». Это при том, что он лазил по деревьям как обезьянка. И как ни странно, когда мать Эвана пришла предупредить, что Эван не сможет явиться на занятия, у нее тоже был подбит глаз.

И тогда я наконец поняла все. Мать Эвана… сестра… старший брат… все они носили на себе следы избиений, хотя никто из них не признавался в истинном положении дел, ссылаясь на разные «несчастные случаи».

Слезы снова навернулись на глаза миссис Прайс, и она, заглушая рыдания, прижала руку к губам.

— Вы видели Мэри, — все тем же тоном продолжала Джулиана, — и могли убедиться, какая она милая и добрая женщина. И такая женщина и слезы не уронила на похоронах своего отца. Ни единой, хотя у могилы матери она громко плакала. А старший брат… Эвана… — Джулиана отвела глаза. — Он тоже один из самых вспыльчивых людей, каких я знаю. И его семейство тоже ходит в синяках. Думаю, расти в такой обстановке довольно трудно. И это оставляет свои следы воспитание, подученное там.

Джулиана снова обратила взгляд на миссис Прайс:

— Но Эван сумел все это преодолеть. Он получил образование вопреки системе, которая почти не допускает валлийцев в университеты. У него хватило силы и таланта сделать себя ученым и личностью. Но его не оставляет страх, что прошлое засело в нем навсегда… и что он недостоин любви. И если вы уйдете, оставив его с таким ощущением…

— Пожалуйста, Джулиана, не продолжайте! — вскричала миссис Прайс. По ее лицу струились слезы. — Вы не понимаете. Я знаю, какой чудесный человек Эван. И была бы счастлива выйти за него замуж. Я почла бы это за честь. — Рыдания мешали ей говорить. — Но я не могу, и он знает почему.

— В самом деле?

— Да! — молодая женщина сжала руки. — Он знает, что у меня больше нет сосуда.

Совершенно сбитая с толку, Джулиана с недоуменным видом смотрела на миссис Прайс.

— Сосуд? Вы имеете в виду… тот сосуд, за которым вы ездили в Лондон?

Кэтрин кивнула.

— Но какое отношение имеет ко всему этому сосуд? Кэтрин сглотнула.

— Это очень долгий рассказ. И вы все равно мне не поверите.

Джулиана, набравшись терпения, села рядом с миссис Прайс и взяла ее руку в свою.

— Откуда вам знать? Расскажите мне все, как есть. Сначала Джулиане показалось, что Кэтрин откажется.

Но затем молодая женщина справилась с волнением и тихо заговорила:

— Это проклятие, которое висит над всеми женщинами моего рода. Ни одна Леди Туманов не в состоянии избавиться от него. Если я выйду замуж и в день свадьбы не отопью из этого сосуда, мой муж умрет. Вот почему и Вилли, и мой отец, и мой дедушка умерли вскоре после свадьбы. Поэтому я и поехала в Лондон и купила сосуд.

И глядя прямо перед собой, она прошептала:

— Но его забрал Дейвид Морис. И он никогда не отдаст мне его назад. И если я выйду замуж за Эвана, он умрет. — Она посмотрела на Джулиану потемневшими глазами. — Увидеть, как Эван умирает, как я видела Вилли! Нет! Я никогда не пойду на такое.

Джулиана чувствовала себя так, словно ей нанесли удар из-за угла. Все повернулось не так, как она рассчитывала. Значит, причина всего лишь в сосуде?

— Но Эван ни разу даже не вспомнил о проклятии…

— Но он знает о нем. Только не верит в него. Вчера, как мне показалось, он собирался предложить мне выйти за него замуж, совершенно не придавая значения проклятию. Я не знала, как мне поступить. Если бы я напомнила о проклятии, он постарался бы убедить меня, насколько это несущественно. И убеждал бы до тех пор, пока я не дала бы согласия. — Кэтрин покачала головой. — Понимаете, я не могу устоять перед Званом, если он… Когда дело касается Эвана, я теряю всякую способность сопротивляться…

Джулиана попыталась скрыть улыбку. Значит, она не ошиблась в том, какие чувства испытывает Кэтрин к Эвану.

— И я решила, что лучше, если я откажу ему без всяких объяснений. Но мы не успели договорить. Сначала появились вы, а потом к нему приехали родственники… — Она замолчала, вздохнув. — И встречаться с ними, зная, что я собираюсь отказать ему, мне было тяжело. Правда, я предложила ему позвать меня, если он хочет поговорить. Но, к счастью, он этого не сделал. Наверное, он догадался обо всем. Не знаю только, почему он так легко смирился. Но я довольна, что мне не пришлось лгать.

Она подняла лицо к Джулиане.

— Словом, Эван уже знает, что я не выйду за него. И самое лучшее, если я навсегда исчезну из его жизни.

71
{"b":"19260","o":1}