Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анни так и вспыхнула от радости… Ну конечно. Если Дейвид настолько влюблен в Кэтрин, то он приложит все силы, чтобы вырвать ее из когтей этого негодяя, пока не поздно. В конце концов, он же собирался на ней жениться! И у него голова неплохо работает. Хоть Анни и не нравились фанаберия Дейвида и его зазнайство, лучшего человека для исполнения задуманного не найти.

И как только ее осенила эта мысль, Анни, не медля ни секунды, выскочила за дверь и бросилась в ту сторону, где располагалась школа. По дороге она молила Бога только об одном: чтобы Дейвид оказался у себя, а не отправился к кому-то в гости.

Ворвавшись в классную комнату и не обращая внимания на удивленные взгляды учеников и преподавателя, она, задыхаясь, спросила:

— Где мистер Морис?

— В своем кабинете, — ответил преподаватель. Анни побежала дальше по коридору и с облегчением вздохнула, увидев за столом знакомую фигуру. Дейвид с угрюмым видом изучал какие-то бумаги.

— Как хорошо, что я вас застала! — воскликнула Анни, входя и плотно прикрывая за собой дверь. — Случилось нечто ужасное

— К сожалению, сейчас не самое подходящее время, миссис Ливелин… — вздохнул Дейвид.

— Да вы не понимаете, о чем идет речь! Мистер Ньюком арестовал Кэтрин!

Это его проняло мгновенно. Отодвинув бумаги, Дейвид подался к ней навстречу:

— Как это «арестовал»? Что вы такое говорите? Анни едва могла перевести дух:

— Вы же знаете, что к нам в Лондезан приезжал сыщик из Лондона и расспрашивал всех о всякой всячине? Он ведь разговаривал и с вами тоже?

— Ну конечно, — пробормотал Дейвид, нетерпеливо махнув рукой, — но речь идет о Ньюкоме и Кэтрин?

— Так о чем я и толкую! Этот сыщик, должно быть, вбил себе в голову, будто бы наша Кэтрин сговорилась с убийцами. Наверное, сам мистер Ньюком и напустил на нее эту лондонскую ищейку! Всех подробностей я не знаю. Но сегодня Кэтрин и мистер Ньюком с утра пришли в гостиницу — они искали мистера Куинли. А когда я ответила, что он уехал в Кармартен, мистер Ньюком потащил туда за собой и Кэтрин. Усадил на лошадь и поскакал что было мочи!

Лицо Дейвида посерело:

— И она согласилась?

— Не думаю. По-моему, она не стала возражать, потому что у нее не было другого выхода.

Пробормотав проклятие, Дейвид выдвинул один из ящиков стола и вытащил кремниевый пистолет.

— Дейвид! — перепугалась Анни. — Вы что это надумали! Зачем вам пистолет?

— Это пистолет моего отца! — не слушая ее, ответил Дейвид и сунул его за пояс, прихватив с собой сумку, в которой, вероятно, лежали порох, шомпол и пыжи.

— Вы что затеяли?

— Хочу отобрать Кэтрин у этого проходимца. — Дейвид поднялся и, обойдя стол, взял в руки шляпу.

— Но если вы убьете мистера Ньюкома, то следом заберут и вас.

— Я не собираюсь убивать его. — Надев шляпу, Дейвид натянул кожаные перчатки для верховой езды. — Стоит мне только сунуть ему в нос этот пистолет, как он сразу отпустит Кэтрин. Когда на него будет смотреть дуло, он уже не станет так задирать нос, — все более распаляясь, ответил Дейвид и вышел из кабинета.

Анни бросилась следом за ним:

— А что делать после того, как вы привезете Кэтрин? Они пришлют кого-то другого. Только и всего…

Дейвид остановился и молча посмотрел на нее, и она невольно побледнела, увидев, какой холодной решимости он полон:

— А что вы предлагаете, миссис Ливелин?

— Нн-не знаю. По-моему, самое лучшее, — отправиться с ней в Лондон и присмотреть, чтобы ее там не обидели.

Покачав головой, Дейвид отозвался:

— Если она попадет в Лондон, ее там непременно обидят. В этом нет никаких сомнений. — И решительно двинулся через классную комнату к выходу из школы.

Ученики, вытаращив глаза, ловили каждое сказанное им слово. Перепуганная до смерти Анни семенила за ним следом. Пистолет не давал ей покоя. Она боялась, как бы Дейвид ненароком не пустил его в ход. И не убил кого. Мистер Ньюком, конечно, вел себя мерзко, но не убивать же его за это? И хотя Дейвид уверял ее, будто собирается только попугать заезжего проныру, Анни знала, как мужчины в горячке теряют голову.

Пока они находились в пределах слышимости учеников, Анни посчитала за лучшее держать язык за зубами. И только когда они вышли из школы и, обогнув ее, остановились у конюшни, Анни быстро заговорила:

— Знаете, вам все же лучше не брать с собой пистолет. — И добавила: — А вдруг вы подеретесь и он отнимет его?

Ничего хуже ей не могло прийти в голову. Лицо Дей-вида так и передернулось:

— Уверяю вас, ему не удастся вырвать у меня пистолет. — Он яростным движением сорвал с вбитого в стену конюшни крюка седло и водрузил его на спину лошади.

— А что, если…

— Достаточно! — прервал ее Дейвид. — Вы зачем ко мне пришли? Чтобы я помог Кэтрин? И я это сделаю. Я привезу ее назад, можете не беспокоиться! — Закрепив подпругу, он вскочил в седло и, глядя на Анни сверху вниз, взялся за поводья, — Этот негодяй пожалеет о том, что родился на свет Божий, когда я доберусь до него.

И, причмокнув, он пустил лошадь вперед.

Анни глядела ему вслед, и на душе у нее было тяжело. Словно камень лег ей на грудь. Она надеялась, что Дейвид сообразит, как помочь Кэтрин. Но она и представить не могла, что парень удумает такое… Теперь Анни сомневалась, стоило ли вообще бежать к нему с этим. Ревнивый мужчина с пистолетом в руках — ничего хуже не придумаешь.

Лишь бы Дейвид использовал его, как и собирался: припугнул бы мистера Ньюкома, но не более того. А то как бы дело не кончилось тем, что Кэтрин привезут домой в гробу. Анни встряхнула головой, отгоняя от себя эту нехорошую мысль.

15.

Кэтрин, выпрямившись, смотрела перед собой на дорогу, хотя спина у нее ныла после нескольких часов, проведенных в неудобной позе. Но лучше терпеть боль, чем смотреть на Эвана.

Можно, конечно, не смотреть на него. Но не чувствовать его, причем все время, она не могла. Рука его то и дело задевала ее спину, напряженное бедро касалось ее ноги, плечо Кэтрин упиралось в каменную твердость груди Эвана. И невозможно было не вспоминать, как ее пальцы скользили по его телу, как он бедром раздвигал ее ноги, чтобы…

Холера бы его взяла! Неужели она не может выкинуть это из памяти!

Но мыслимо ли это? Как она может не думать о случившемся! Это единственное, что занимало ее всю дорогу. Поскольку они почти не разговаривали, воспоминания о прошедшей ночи снова и снова вставали перед ней.

Обычно Кэтрин не тяготило молчание. Наоборот — она пряталась в него от неустанных укоров и неодобрительных намеков сплетников-соседей. Но нынешнее молчание ей давалось с трудом. Оно, как стена, разделяло их, являя разительный контраст с той близостью, что объединяла совсем недавно.

И разрушить стену молчания Кэтрин не могла. Что еще добавить к сказанному? Завести ни к чему не обязывающую беседу? Но как вынести неприязнь, которая непременно будет звучать в голосе Эвана?

По ее щеке покатилась непрошеная слеза. Кэтрин с негодованием смахнула ее тыльной стороной ладони, надеясь, что Эван ничего не заметил. Она сегодня ни разу не плакала, хотя, как ей это удалось, Кэтрин не могла понять.

Она попробовала отвлечься, любуясь тем, как солнечные лучи сверкают на мокрых после дождя скалах. Черная вершина сейчас казалась скорее могучим добрым великаном, а не мрачным тираном, как обычно. Но красота окружающего пейзажа отдавалась болью в сердце Кэтрин — ибо кто знает, когда ей доведется снова увидеть родные места?

Еще одна слезинка скатилась по щеке, и Кэтрин даже не пыталась стереть ее. Она знала, почему не могла удержаться от слез. Как ни были прекрасны милые душе ее окрестности, усталость брала свое. Они уже столько времени в пути. Эван устроил бешеную скачку, желая поспеть за мистером Куинли, пока тот не отплывет в Лондон. Только один раз они остановились для того, чтобы Кэтрин могла облегчиться. От куска баранины с хлебом уже не осталось и следа, и голод начал мучить ее.

53
{"b":"19260","o":1}