И по тому, как Кэтрин отвела взгляд в сторону, Эван сразу понял, что по крайней мере часть ее объяснения — ложь. Она, конечно, застенчива, но отказалась встретиться с ним совсем не поэтому. Или, во всяком случае, не только по этой причине.
— Застенчива? — спросил он, понизив голос до вкрадчивого полушепота. — Вот бы никогда не подумал, судя по тому, в каком одеянии вы вышли из озёра.
Ему еще не приходилось видеть, чтобы женщина краснела буквально до корней волос.
— Но именно п-п-потому — запинаясь, выдавила из себя она. — Поскольку вы застали меня в таком… виде, я не могла снова встречаться с вами…
— А почему же сейчас вы смогли преодолеть свою природную стыдливость?
Лицо ее стало совершенно несчастным.
— Потому что поняла, как дурно поступила, и решила исправить оплошность.
— Еще одна ложь. Вы ни за что не пришли бы сюда, не передай я эту злосчастную шаль, показав тем самым, что мне известно, чья она, — строго проговорил Эван, уже про себя закончив: «И если бы не назвал свое имя».
Кэтрин с обреченным видом поднялась. Губы ее дрожали.
— Мне… очень жаль. Видимо, я недооценила, насколько оскорбила вас вчера. И вполне осознаю, что вы не сможете простить это. Поэтому, с вашего разрешения… — Кэтрин повернулась, чтобы уйти.
— Подождите! — Эван вскочил на ноги. Она замерла, стоя к нему спиной. Далее Эван постарался говорить примирительным тоном. Если дать ей уйти, он так и не выведает у нее того, что хотел. — Сядьте, прошу вас. Обещаю, что больше не стану упрекать вас за вчерашнее.
Она все еще медлила.
— Но у вас есть все основания для упреков. Это было так негостеприимно с моей стороны. Мне с самого начала следовало объяснить вам, что вы ошибаетесь, путая меня с бабушкой.
— Оставим это. Вы принесли свои извинения, и я принял их. Договорились?
Когда Кэтрин наконец повернулась к нему, глаза ее застилали слезы. И Эван почувствовал себя виноватым. Еще более смягчившимся голосом он спросил: — Вы не выпьете со мной чашку чая?
Поколебавшись немного, она села.
— Сейчас я позову миссис Ливелин и закажу чай.
— Не стоит. Я недавно позавтракала.
Пожав плечами, он сел на место. Кэтрин уставилась на свои сцепленные пальцы. Видя, в каком затруднительном положении она находится, Эван пришел ей на помощь:
— Надеюсь, вы больше не будете так стесняться. В конце концов, ведь нам есть о чем поговорить. Вы пишете эссе о валлийском фольклоре, а я готовлю научную работу на эту же тему. У нас найдется масса тем для беседы, не так ли?
Впервые с того момента, как Кэтрин вошла, на ее лице появилась улыбка. Робкая, мягкая и несмелая, она тем не менее разоружила его полностью.
— Боюсь, вы ошибаетесь. Ведь я совершенный новичок в этом деле. Я совсем недавно начала изучать уэльскую литературу и устную традицию. И делаю лишь первые шаги в той области, где вы — признанный мастер.
Благоговение, с которым она произнесла эти слова, сильно удивили его:
— Так вы слышали обо мне? И поняли, о ком идет речь?
— Тотчас же. — Она опустила голову. — Я знакома с большей частью ваших статей. Прочитала все ваши книги. И у меня даже есть экземпляр вашей работы «Закономерности развития кельтского языка».
Эван невольно улыбнулся. — Весьма польщен.
— Нет, это я польщена тем, что вы вообще обратили внимание на мои скромные заметки. — Она метнула на него смущенный взгляд. — Когда Бос передал мне, что вы читали мои эссе, я не могла в это поверить.
Ее заметки! Черт возьми! Эван пробежал глазами лишь одну из них.
— Должен признаться, — его улыбка стала принужденной, — что я не настолько хорошо знаком с вашими работами, как хотел изобразить.
Тотчас же на лице ее появилось то самое выражение тревоги, которое он заметил на берегу озера.
— Но вы сказали моему дворецкому…
— Мне хотелось повидаться с вами.
— Зачем? — все так же встревоженно спросила Кэтрин.
— Вы будете смеяться, если я признаюсь. Кэтрин продолжала молча ждать.
— Я приехал в Уэльс, чтобы собрать материал для книги о фольклоре. И, как уже сказал прежде, остановился в доме у моих близких друзей Риса и Джулианы Воган. Они рассказали мне увлекательную…
— Вы знакомы с леди Джулианой Воган? — лицо Кэтрин отчасти прояснилось.
— Да. Мы дружим очень много лет. — Эван не мог заставить себя рассказать этой элегантной молодой даме из высшего общества всю правду: что его отец был арендатором у Риса, и что, не прояви Воганы такой заботы и щедрости, Эван и сейчас оставался бы простым работником на ферме.
Искренняя улыбка озарила черты ее лица:
— Воганы — чудесные люди, правда?
— Согласен с вами, — и добавил чуть более сухим тоном. — И кстати, это они первые ввели меня в заблуждение относительно вас и вашей бабушки.
— Не может быть!
— Мы разговорились, вспоминая, какие легенды бытуют в этих местах, и Джулиана упомянула про Леди Туманов. Я слышал о ней с детства и сказал об этом. И Джулиана, не моргнув глазом, продолжила свой рассказ о вас, словно речь шла о той, о ком слышал я. Мне следовало сразу догадаться, что она решила подшутить надо мной, но и попался на удочку. И она так и не поправила меня.
— Ужасно! Я совершенно не понимаю, зачем ей это понадобилось?
— От леди Джулианы можно всего ожидать, — покачал головой Эван. — Во всяком случае, она упомянула о ваших работах, и я вспомнил, что читал эссе. Джулиана посоветовала мне также взглянуть на то озеро. Вот я и решил: почему бы не побывать в Лондезане и не посмотреть на старую Леди Туманов своими глазами? Может, даже удастся как-то использовать ее в моем исследовании валлийских легенд. Но, услышав от сэра Рейнальда, что вы и есть та самая Леди Туманов…
— Вы рассердились за то, что я не попыталась рассеять ваше заблуждение, — закончила Кэтрин, отводя взгляд в сторону.
— Не совсем так. Вы меня к тому же и заинтересовали. Вы весьма загадочная женщина, миссис Прайс.
Она подняла голову, и их глаза встретились. И вдруг что-то произошло, словно искра проскочила между ними. Эван был потрясен до глубины души. Против своей воли он вдруг захотел представить, как выглядят эти глаза, когда они затуманены страстью, ощутить, как дрогнут эти нежные губы, когда он прильнет к ним…
Он мысленно чертыхнулся, отгоняя наваждение. Он здесь не для того, чтобы соблазнять эту женщину. Он должен выяснить, что произошло в вечер убийства Юстина.
— Значит, вы и не собирались обращаться ко мне за помощью в работе над книгой? — спросила она, и в голосе ее прозвучало нескрываемое разочарование.
— Сначала нет. Но сегодня ночью я поразмыслил обо всем, и меня осенила эта идея. Вы знаете здешние места. Все старинные легенды и суеверия… Даже если вы просто познакомите меня с окрестностями и поможете собрать информацию, — это уже избавит меня от многих трудностей. — Эван был доволен своей находчивостью. Лучшего способа разузнать как можно больше о миссис Кэтрин Прайс не придумаешь. Она прикусила губу:
— Вот уж не знаю. Я ведь не так образованна, как вы. Вдруг я не справлюсь…
— Кэтрин! — раздалось за их спинами. Они одновременно обернулись и увидели спускавшуюся по лестнице миссис Ливелин.
Молодая девушка заулыбалась:
— Анни! Здравствуй. Как я рада тебя видеть. Как идут ваши приготовления?
— Прекрасно, прекрасно, — миссис Ливелин обняла Кэтрин, и женщины расцеловались. Потом, слегка отстранив миссис Прайс, хозяйка гостиницы проговорила: — Ты хорошо выглядишь. — Она искоса взглянула на Эвана: — Правда?
— Просто прекрасно, — отозвался он, отметив, что на щеках миссис Прайс вспыхнул румянец. — В самом деле.
— Надеюсь, я увижу тебя завтра на венчании, дорогая моя, — сказала Анни. — Я знаю, обычно ты не появляешься на свадьбах, но Тесс очень расстроится, если ты не придешь.
— Конечно, приду. Как я могу не поздравить ее?
— Ты меня обрадовала, — миссис Ливелин обернулась к Эвану. — И вы непременно приходите на торжество, мистер Ньюком. — А поскольку он стоял, не зная, что ответить, она продолжила: — Где, как не на свадьбе, можно услышать местные легенды? Весь город будет у нас. И среди гостей найдется немало хороших рассказчиков. —Миссис Ливелин лукаво посмотрела на Кэтрин. — Я уверена, миссис Прайс будет рада, если вы составите ей компанию.