Литмир - Электронная Библиотека

Вскоре Коби развеял надежды Рейни и пробил брешь в состоянии сэра Рэтклиффа.

Рейни пил все больше, и все больше проигрывал. Коби уже начал опасаться, что его противник свалится под стол, прежде чем он успеет нанести решающий удар.

Рейни проиграл все, что выудил из Коби в последние два месяца, и гораздо больше. Он был разорен, и сознавал это. Но удача еще могла повернуться к нему лицом.

Когда проклятый янки начал собирать карты и стопки долговых расписок, Рейни наклонился к нему и сказал:

— Черт возьми, Грант. Вы всю ночь выигрывали, но ваше везение не вечно, и я могу это доказать.

Пьяная улыбка Коби стала еще шире.

— Как-как? — переспросил он, а затем добавил, — Я устал, дружище, так что давайте закругляться.

— Еще одну партию, только одну. Дайте мне возможность отыграться, Грант.

Коби изобразил задумчивый вид, а затем поднял голову и сказал:

— Верно, Рейни, но я не буду больше брать с вас расписок.

— Мне и не придется их писать, Грант. Теперь моя очередь.

Играя, Коби мысленно посмеивался над довольным выражением лица Рейни. Кто бы ни радовался, имея на руках стрит-флэш с королем во главе — почти беспроигрышную комбинацию? Конец игры казался таким же предсказуемым, как и начало.

Остальные игроки, включая сэра Рэтклиффа, выбывали один за другим. Рейни постоянно повышал ставки. Под конец он поставил на кон Боро-Холл и прилегающие к нему земли.

Коби перевернул свои карты и показал флэш-рояль — единственную комбинацию, которая была выше комбинации Рейни. Рейни недоуменно уставился на его карты.

— Я проиграл, — прошептал он.

Коби сладко зевнул.

— Похоже на то. На этот раз удача от меня не отвернулась. Наконец-то я отыгрался за все прошлые поражения.

Он взял расписку. Рейни, с мертвенно-бледным лицом, произнес:

— Я уничтожен, Грант. Вы разорили меня. Что мне теперь делать? Все эти бумажки… я не смогу заплатить по ним. И Холл… Он был нашим фамильным домом. Что мне теперь делать? — последняя фраза повторялась, как припев в песне.

Коби взглянул на свою добычу и глубоко задумался. Затем обратился к сэру Рэтклиффу:

— Есть место, где мы с Рейни могли бы поговорить с глазу на глаз?

— Рядом мой кабинет. Воспользуйтесь им.

Коби решительно поволок убитого горем Рейни в кабинет сэра Рэтклиффа.

Как только они оказались наедине, Рейни лихорадочно забормотал:

— Черт возьми, Грант. Я не смогу оплатить все это… кредиторы больше не дают в долг… а если вы отберете Холл, у меня ничего не останется. Я, наверное, сошел с ума. Господи, это же долг чести.

— А я и не прошу вас платить. — Коби обнял его за плечи. — Я не хочу губить вас, Рейни, вовсе нет. Я знаю, что разорение и банкротство грозят вам давно. И понимаю, что вы играли так безрассудно, пытаясь возместить потери. Я хочу дать вам возможность избавиться от затруднений. Выслушаете меня?

— Конечно, Грант, конечно. Вот только не понимаю, что вы можете мне предложить.

— Не понимаете? Присаживайтесь, и я все объясню. — И пока он говорил, Рейни, словно китайский болванчик, кивал после каждого предложения. А затем воскликнул, — Если вы этого хотите, Грант, то я все сделаю, клянусь своим именем!

Позади дома Кенилвортов на Пикадилли была оранжерея, и Дина помогала садовнику возиться с рассадой — занятие, которое Виолетта не одобряла.

Недавно приехал Рейни, и девушка радовалась, что сумела не попасться ему на глаза. В последнее время она его раздражала. Рейни, как и Виолетта, считал ее обузой для семьи.

В оранжерею заглянул дворецкий.

— Ваш брат желает видеть вас в кабинете его светлости, леди Дина. Он сказал, немедленно.

Немедленно бежать к Рейни? Что он о себе возомнил? Дина промчалась по коридору и обнаружила Рейни сидящим за столом лорда Кенилворта с весьма серьезным видом.

Что еще удивительнее, тут же присутствовала и Виолетта, разодетая в пух и прах и пылающая злобой. Что же заставило обоих ее мучителей сплотиться против нее?

Рейни указал Дине на стул с таким видом, словно она была провинившейся служанкой. В руке он держал листок бумаги. Прежде чем начать, он возмущенно взглянул на ее садовый фартук, который девушка и не подумала снять.

— Моя дорогая Дина, — напыщенно начал он. — Я получил письмо от мистера Джейкоба Гранта, или Коби Гранта, как его чаще называют.

Он умолк. Дина была поражена его помпезностью. Это так не вязалось с его обычной беззаботностью, что ей невольно захотелось хихикнуть.

Видя, что девушка молчит, Рейни продолжил.

— В письме он просит у меня твоей руки. И это правильно, поскольку именно я являюсь твоим опекуном.

Дина уставилась на брата. Она чувствовала, что бледнеет. Она не ослышалась? Или это сон? А может, безумие?

— Коби Грант хочет жениться на мне? — недоверчиво переспросила девушка. — Ты, верно, шутишь. Уж я-то точно не хочу за него замуж. Нет, ни за что…

Рейни побледнел еще сильнее.

— Слушай, Дина, — сердито сказал он. — Ты же не подумала, как следует. Поверь, это очень заманчивое предложение. Великолепное предложение. Грант — один из богатейших людей мира.

— Я знаю, что говорю, — ответила Дина, залившись краской. — Я вообще не хочу выходить замуж. А уж тем более за него. При всем его богатстве я не пошла бы за него, даже если бы он остался единственным мужчиной на свете.

Теперь настала очередь Рейни побагроветь.

— Почему нет? — рассерженно воскликнул он. — Не станешь же ты отрицать, что он богат как Крез. В Америке он может считаться аристократом, и я знаю, что все светские дамы от него без ума. Они считают его писаным красавцем… верно, Виолетта? Ты должна радоваться, что сумела привлечь внимание такого выдающегося человека… а не бросаться подобными предложениями.

Дина потупилась.

— Прости, Рейни. Конечно, все это правда. Я должна радоваться, но почему-то не чувствую себя польщенной. У меня в голове не укладывается, почему из всех женщин он выбрал меня. Совсем недавно он сильно меня обидел… и ты это знаешь, Виолетта.

— Да, — с перекошенным лицом ответила сестра. — И я тоже не понимаю, почему он решил жениться именно на тебе. Но Рейни прав. Ты будешь дурой, если откажешься.

Невероятно! Дина была поражена до глубины души. Раньше Виолетта даже словом с ним переброситься не разрешала, а теперь уговаривает выйти за него замуж! Это что-то странное.

— Я его боюсь, — ответила Дина неожиданно, но правдиво.

— Боишься! — воскликнули оба в один голос.

Виолетта добавила:

— Что за ребячество!

— Он опасный человек, — упрямо возразила Дина. — Разве вы этого не понимаете?

Ей показалось, или Рейни действительно отвел взгляд?

— О, я знаю, что в постели он сущий тигр, — протянула Виолетта, и это было совершенно бестактное замечание, — но не думаю, что он будет таким с тобой. По крайней мере, поначалу.

— Я не об этом. — Дина помедлила. — К тому же, у меня другие планы.

— Другие планы?

— Что ты имеешь в виду? — недоверчиво переспросил Рейни. — Что еще за планы?

Дина пыталась понять, почему в его голосе столько отчаяния.

Виолетта, пылая гневом, заявила:

— Она хочет поехать в Оксфорд, жить у того человека и строить из себя студентку. Я права, Дина?

Девушка кивнула, еле сдерживая слезы. Теперь и Рейни заговорил таким же сварливым тоном.

— Это безумие. После всего, что мы для тебя сделали, леди Дина… — Он сделал сильное ударение на ее титуле.

— Нет, — возразила Дина. — Никакая я не леди.

— Нет, леди. Мой отец по закону считается твоим отцом. — Впервые в жизни голос ему изменил. — Все эти годы мы содержали тебя, подкидыша, а теперь ты даже не хочешь нам помочь.

«Помочь? Выйдя замуж за Коби Гранта? Что ты имеешь в виду?»

Дина порывисто вскочила на ноги и закричала:

— Я поеду к Па, поеду, и попрошу у него помощи. Вы меня не остановите… ничего у вас не выйдет.

— Скажи ей. — Виолетта была как на иголках. — Он просил ничего от нее не скрывать, и был прав. Скажи ей, почему она обязана выйти за него замуж, почему у нее нет выбора.

19
{"b":"19239","o":1}