Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Волк поскребся в дверь и зашел в дом, не торопясь направился к камину. Майкл закрыл за ним дверь, а затем спросил:

— А ты где-нибудь училась, чтобы работать в казино?

Девушка отрицательно помотала головой.

— Нет, это ни для официантов, ни для продавцов, ни для служащих в казино не нужно.

— А как ты получила работу в казино?

Джул поудобнее устроилась в кресле.

— В казино я не собиралась работать. Это вышло случайно. Я как-то играла в казино, а там как раз были необходимы служащие. Знакомая девушка поручилась за меня, и первые шаги в этом бизнесе были довольно успешными. И все было бы неплохо, если бы… не этот скандал.

— А что Дамиан думает об этом скандале?

— Ничего.

— А ты не пыталась рассказать ему об этом?

— Пыталась, но…

Джулия вспомнила, как она пыталась говорить с Дамианом о фиаско, которое потерпела в казино.

— Слава богу, что ты покончила с той жизнью, — сказал тогда Дамиан. — Только умоляю — не говори о том случае моим родственникам, теперь наша жизнь зависит только от нас с тобой.

Девушка все больше понимала, что жизнь с Дамианом будет весьма унылой, хотя в ней будут некоторые преимущества: стабильность, богатство и привилегии. Когда Дамиан улыбался ей, Джулия забывала обо всем на свете, кроме своей удачи.

— Ты открываешь новую страницу в своей жизни, — сказал ей тогда Дамиан, — все остальное ничего не значит.

— А как ты ему объяснишь, что случилось здесь, в хижине? — спросил Дик.

Девушка посмотрела на огонь.

— Мне казалось, я самостоятельный человек. Поэтому я и не разрешила Дамиану встретить меня в Барстоу. Я думала, что будет лучше, если я приеду сама. А потом заблудилась…

— Почему ты не хотела, чтобы он встретил тебя?

Она без раздумий ответила:

— Я должна была еще подумать и… Я не знаю.

— У тебя возникли сомнения в своем выборе?

Она посмотрела на Дика, шокированная его высказыванием. Его проницательность удивляла. Он будто подсматривал за ней в замочную скважину.

— Хочешь, дам добрый совет? Пересмотри отношения с Дамианом. Лишний раз не повредит все взвесить, особенно если ты не очень стремишься к замужеству.

Джул резко встала и прервала его:

— Не стоит фантазировать, Дик. Я не говорила, что не хочу выходить замуж.

Майкл внимательно посмотрел ей в глаза.

— Тогда в чем же дело?

— В чем дело? — тихо проговорила Джулия. — О… это интересный вопрос. А ты не мог бы предположить, что ключ к разгадке кроется в тебе?

Мужчина взял ее за плечи.

— Когда ты снова увидишь Дамиана, обязательно расскажи ему, что ты очень любишь играть в снежки и делать снежных ангелов.

Джулии вдруг стало холодно от взгляда, которым одарил ее Дик. Ей захотелось снова прижаться к этому человеку, почувствовать его жаркие поцелуи. Но она и так совершила много глупостей, с тех пор как они встретились, и не стоило усугублять и без того трудное положение.

— Дамиану известно все, что, как я считаю, ему надо знать.

— Извини, — сказал Дик и, отпустив ее плечи, пошел к двери. — До темноты я хочу запастись дровами.

Он одевался, а Джулия старалась не смотреть в его сторону. Боже, подумала она, когда же этот проклятый снег перестанет падать, когда расчистят дороги и она наконец уедет отсюда? Проблемы ее отношений с Диком нарастали как снежный ком, и Джулия понимала, что надо их порвать, пока не поздно.

— Может, пока приготовишь кофе? — остановился Дик в дверях. — Я скоро вернусь.

Закрыв дверь, Майкл задумался. Он не хочет расставаться с этой женщиной, а в его положении это небезопасно. Он понимал, что им нельзя оставаться вместе в заброшенной хижине. О, пришла к нему нелепая мысль, если бы не было Дамиана и они встретились раньше, до неприятного дела, связанного с Дигби! Если… И внезапно ему стало больно. Если бы он мог что-то предложить Джулии… Но у него не было ни личной жизни, ни даже имени.

Утром снегопад был сильнее, отметил Майкл, спускаясь с крыльца. Он решил найти автомобиль Джулии. Волк, игриво помахивая хвостом, побежал за ним.

Поездка для Картера казалась длинной и скучной. Он вел машину по дороге, покрытой мокрым снегом, с ограниченной скоростью — тридцать миль в час. Его не интересовали красоты здешних мест. Он часто запрашивал по рации данные по оперативной обстановке:

— Что там с Джеком Н.?

— Никто не видел и не слышал, — быстро ответил агент.

Но у Картера было внутреннее чувство, будто кто-то обошел его в важном деле. Что-то подсказывало, что люди Дигби уже близко подобрались к Ханту. Картер равнодушно взглянул на окрестности и снова взял рацию.

— Прогнозы погоды на сегодня?

— Метель и сильный ветер скоро стихнут. Дороги расчищаются. Все восстановят.

— Я остановлюсь в отеле, — сообщил Картер. — Немедленно вызывайте меня, если появятся новости.

Положив микрофон, Картер снова подумал о Ханте. Будучи специалистом, он полностью возлагал на себя вину за то, что ситуация выходила из-под контроля. Пропустив вперед большой черный джип, Картер развернулся и остановился у входа в отель.

— Телефон, — пробормотал он, когда выбрался наконец из автомобиля, — помог бы мне сохранить массу нервов и времени.

Безмолвие домика уже удручало Джулию, ей вдруг захотелось очутиться у Дамиана. Она никак не могла сосредоточиться и думала только об одном: как вырваться из снежного плена?

— Кофе, — пробормотала Джул. — Я совершенно забыла, что Дик хотел кофе.

Джул пошла в кухню. Кофе? Кофе? Где он может быть? Ни банки, ни пакетов не видно, размышляла она. Она осмотрела заварочный чайник на плите, банки на столе. Кофе не было. Открыла шкафчик и нашла банку на верхней полке. Пустая. Поставив ее обратно, открыла другой шкаф. Там были только бумаги.

Взгляд неожиданно упал на «Арендное соглашение», оформленное на имя Ника Дугласа. Арендует, вероятно, дом Дик, а бумаги остались от прежнего арендатора, подумала Джул, но обнаружила, что была не права. Аренда начиналась с 15 декабря этого года, а окончанием договора значилось 1 февраля следующего. Джулия прочитала первый лист договора. Домашний адрес — Детройт. Возраст арендатора — 37 лет. Здесь же стояла подпись Ника Дугласа. Джулия заглянула вглубь полки и увидела белый конверт. Положив соглашение на место, она осторожно раскрыла его. В конверте было удостоверение на имя Ника Дугласа с фотографией Дика. Еще в конверте находились водительские права и две кредитные карточки на имя Дугласа. Подписи на всех документах были одинаковыми.

Джулия разозлилась. Все, о чем он ей рассказывал, было ложью. От этой мысли ей стало больно. А она-то наивно полагала, что этот особый в ее глазах мужчина откровенен с ней. Она опять ошиблась в человеке, который ей очень нравился. Что теперь делать? Кто он: Дик, как-его-там, или Ник Дуглас? — размышляла девушка.

Тяжело вздохнув, пошла переодеваться. Всего лишь несколько минут назад она так уютно чувствовала себя в его рубашке, но сейчас даже тонкое полотно казалось грубым и жестким. Черт побери! Кто же он на самом деле? Мне надо уехать отсюда как можно быстрее, продолжали метаться мысли Джулии. Девушка оделась и, бросив рубашку Дика на кровать, подошла к телефону. Как я могла опять влипнуть в скверную историю? — спрашивала она себя.

Телефон все еще не работал. Она с силой шмякнула трубку на рычаг. Джулия хотела исчезнуть как можно скорее из этого места, но шансов сделать это у нее не было никаких. Ее машина стояла где-то, засыпанная снегом, а пешком добраться до Дамиана, не зная дороги, она, наверное, не смогла бы. Сложив на груди руки, она стояла и смотрела на дверь.

— Входи же, входи, — шептали ее губы. — Кто же ты на самом деле?

За дверью послышались шаги.

Джек Н. стоял в гостиничном номере и смотрел на главную улицу маленького провинциального городка. Джеку не нравилось это место. Этот город совсем не похож на Чикаго или Лос-Анджелес. Снег перестал падать, он постепенно исчезал с улиц с помощью снегоуборочных машин.

17
{"b":"192387","o":1}