Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В результате того, что растительность на Ньюфоресте поглощала энергию красного солнца, местный эквивалент хлорофилла представлял из себя субстанцию, интенсивно отражающую свет в красно-оранжевой части спектра. Из-за этого в предвечернем свете растения казались забрызганными кровью. Пробираясь через заросли, Пайас, выросший на Ньюфоресте, не обращал внимания на мрачный колорит пейзажа; все его мысли были заняты предстоящей погоней.

На пути то и дело попадались мелкие животные, разбегавшиеся при его появлении. Это радовало Пайаса: чем больше хаотичного движения в лесу, тем больше путаницы на экранах сканеров. Пайас услышал приближающийся шум вертолета и застыл без движения, пока он не удалился. Вертолеты первым делом полетят к кораблю и обыщут его; не обнаружив никаких опознавательных знаков, они начнут описывать большие круги, стараясь отсечь пришельца от города.

Лес начал редеть, и Пайас понял, что приближается к его южному краю. За лесом начиналось открытое поле, и он не хотел, чтобы его там схватили. Даже ночью он будет легко различим для сканеров.

Дойдя до края леса, он пошел вдоль опушки на восток, пока не заметил маленький фермерский домик с амбаром в нескольких сотнях метров от леса. Похоже, это было его спасением. Если удастся добраться до жилища, можно будет спрятаться там и переждать, пока уляжется переполох. Затем останется только выйти на дорогу к Гарридану, притворившись деревенским парнем, решившим впервые посетить столицу. Полиция Таса будет разыскивать контрабандиста, и Пайас надеялся сочинить достаточно убедительную историю, чтобы одурачить их.

Он шагал вдоль опушки, пока не добрался до места, откуда до фермы было рукой подать. Пайас отчетливо слышал шум вертолетов и знал, что они кружат, высматривая его, но они летали довольно далеко к юго-западу; пока они доберутся сюда, он успеет спрятаться. Бейвол убедился, что никто на ферме его не видит, и бросился бежать через поле к амбару. Дверь была открыта, и он проскользнул внутрь.

В амбаре было темно и стоял сильный запах буллардов — тугодумной тягловой скотины, на которой до сих пор пашут землю плугом в отсталых сельских районах, и картли — легких быстрых животных, которых впрягают в телеги и повозки. Животные беспокойно зашевелились, почуяв запах незнакомого человека, но не издали ни звука. Пайас огляделся и никого не увидел. Пока ему везло.

Ему придется просидеть здесь до темноты, а, возможно, и дольше. Все будет зависеть от того, насколько тщательно силы безопасности станут прочесывать местность в поисках контрабандиста. Не исключено, что Пайас пробудет в амбаре всю ночь и уйдет на рассвете.

Он бесшумно пробирался через амбар, пока не нашел небольшой закуток, где были сложены сбруя и какие-то инструменты. Протиснувшись внутрь, он скорчился, стараясь устроиться поудобнее и отдохнуть. Ему пришлось проделать изрядный путь, и кто знает, сколько еще придется бежать. Нужно воспользоваться возможностью и набраться сил.

Пайас, по-видимому, задремал, потому что вдруг проснулся, как от толчка. Он напряг все свои чувства, чтобы понять, что его разбудило, но в амбаре все было тихо. И тут он услышал тихий скрип петель амбарной двери. Чья-то тень крадучись проскользнула в амбар. Человек, видимо, знал, что здесь кто-то прячется.

Пайас попытался вытащить из кармана станнер, но теснота в закутке не позволила согнуть руку. В любом случае попытка оказалась бы напрасной, ибо он внезапно понял, что смотрит прямо в дуло ружья. Глубокий мужской бас произнес:

— Давай-ка, вылезай, пока я не выстрелил.

ГЛАВА 4

ТИРАНИЯ ТАСА

Даже глядя в дуло ружья, Пайас сохранял холодную рассудительность. Этому шоковому ружью было не меньше двадцати лет; такие модели больше не производятся. Если Тас заботится о своей службе безопасности, вряд ли он оснастил ее устаревшим вооружением. Кроме того, слова мужчины хоть и не отличались приветливостью, но были не похожи на официальную формулировку при аресте. Перед ним стоял человек явно не военного склада с лающим командирским голосом. Пайас решил, что это скорее всего сам хозяин маленькой фермы, который охраняет собственность от воров.

Стараясь двигаться с максимальной осторожностью, чтобы не вызвать недовольства фермера, Пайас выбрался из кладовки. Он высоко поднял руки; фермер, наверное, нервничал больше его, и Пайас избегал действий, которые могли бы спровоцировать того на выстрел.

На человеке была наспех наброшенная рабочая одежда, но он отлично знал, как держать ружье.

— Ты кто такой? — спросил фермер, не сводя глаз с Пайаса. Он говорил на ромни, языке Ньюфореста, с сильным деревенским акцентом.

— Меня зовут Гари Нав, и я не хотел причинить вам вреда, — ответил Пайас голосом, который тренировал на борту корабля.

— Что ты здесь делаешь?

— Сплю, — искренне признался тот. — Здесь тесновато, но спокойно и темно.

— Зачем ты сюда забрался?

— Я не вор, если это вас волнует. Я просто искал место, где можно схорониться на время, никого не побеспокоив, а потом я бы ушел восвояси.

Фермер не опускал ружье.

— Это не объяснение.

Над их головами все громче раздавался рокот вертолета.

— Вот оно, — сказал Пайас, указывая глазами наверх.

Мальчик-подросток просунул голову в дверь.

— Папа, это брасси. Они приземляются во дворе перед домом.

Фермер пронзительно посмотрел на Пайаса.

— Что им от тебя надо?

Агент делал рискованную ставку и знал это — но он также знал и народ Ньюфореста. Здесь жили в основном потомки цыган, сорвавшихся с земли в тяжелые годы начала двадцать первого века. Они ненавидели любую власть и обожали ловких проходимцев — и сейчас, подвергаясь гонениям со стороны власти, Пайас рассчитывал сыграть на этой слабости.

— Я просто хотел немного подзаработать на товарах с других планет, — признался он, моргая. — А правительство ну прямо ополоумело из-за того, что у меня, видите ли, нет лицензии на импорт.

Фермеру предстояло принять непростое решение, и принять быстро. «Брасси», как, по-видимому, назывались агенты Таса, уже посадили свои вертолеты, и их шаги приближались к амбару. Теперь хозяин должен был определиться, верит ли он в историю Пайаса, и если да, то достаточное ли это основание, чтобы укрыть беглеца.

— Залезай обратно, — приказал фермер, указывая на кладовку ружьем. — Мы с тобой это обсудим после.

Пайас поспешил подчиниться. Не сказать чтобы опасность миновала, но, во всяком случае, фермер проявил характерную тенденцию предпочесть обаятельную личность полицейской машине. Теперь оставалось только надеяться на то, что полиция поведет себя именно как полиция. Ничто не поможет ему завоевать симпатии фермера вернее, чем высокомерность и грубость охранки.

Как только Пайас скрылся в каморке, фермер направился к двери амбара, где столкнулся с начальником полицейской команды, толстой одышливой женщиной. Из своего укрытия Пайас не мог видеть происходящего, но голоса слышал прекрасно.

— Ты здесь хозяин? — спросила начальница таким трескучим и важным голосом, что Пайас невольно улыбнулся. Она прекрасно справлялась с задачей оттолкнуть от себя фермера и переключить его симпатии на беглеца.

— Да, — лаконично ответил фермер.

— Ты не встречал здесь незнакомца?

— Что-нибудь случилось?

— Здесь вопросы задаю я, а ты должен отвечать.

— Не видел я никаких незнакомцев, — пробурчал фермер. — Мы тут в стороне от дороги; к нам не очень- то заходят.

— А ты сам? Твоя карточка в порядке?

— Наверное, я ей редко пользуюсь.

— Дай-ка посмотреть.

— Она в доме.

Начальница фыркнула.

— Ты обязан всегда иметь ее при себе.

— Я сначала-то носил, а потом вроде как отвык. Мои булларды меня и без нее узнают.

— Немедленно надень ее и перестань умничать.

Шаги стали удаляться в направлении маленького домика, и Пайас не мог больше слышать их разговор. Он застыл в напряжении, и ожидание показалось ему вечностью, но вот, наконец, вертолеты захлопали винтами и поднялись со двора. Через несколько минут, когда шум винтов стих, амбарная дверь со скрипом распахнулась и фермер позвал:

8
{"b":"192346","o":1}