Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из успомена жестока човека. — Београдске Новине, VII, 1901, № 78

Iz beležaka razdražljivog čoveka. — Branik, Novi Sad, XIX, 1903, br. 100-102

Чешский язык

Ze zápisků prchleho člověka. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

ИНТРИГИ
Болгарский язык

Интриги. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Сербскохорватский язык

Intrige. Prev. M. Mareković. — Hrvatska, Zagreb, 1900, br. 18

КАШТАНКА
Венгерский язык

Kastanka. — A Hét, 1900. december 16, 23, 30.XI. évf. 50/572. sz. 51/573. sz. 52/574. sz.

Немецкий язык

Kaschtanka. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Чешский язык

Kaštánka. — Čechov A. P. Kaštánka. — Událost. Přel. Ž. Šebková — Pohorecká. Praha, 1904

ЛЕВ И СОЛНЦЕ
Болгарский язык

Лъв и слънце. Разказ. — Труд, I, 1901, кн. 7, март

Лъв и слънце. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Der Löwen und Sonnenorden. Übers.: W. Czumikow. — Agramer Zeitung, Zagreb, 75/1900, br. 59

Der Löwen und Sonnenorden. — Tschechoff A. P. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Der Löwen und Sonnenorden. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XVIII, 1903, br. 38

Сербскохорватский язык

Levov in sončni red. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 33/1900, br. 71

Lev in solnce. Prev. F. S. Pavletov. — Slovenec, Ljubljana, 29/1901, br. 97-98

Лав и сунце. — Трговински Гласник, XIII, 1903, № 102

Чешский язык

Lev a slunce. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

Lev a slunce. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

МАЛЬЧИКИ
Немецкий язык

Die Knaben. — Agramer Zeitung, Zagreb, 77/1902, br. 231

Die Knaben. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903

Норвежский язык

Gutter. Overs. af. B. Kaaran. — Kringsjaa, XVI, 1900, s. 110-115

Финский язык

Pojat. — Uudem Suomettaren Juttu-tupa, 1901, s. 35-39

Чешский язык

Hoši. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

МСТИТЕЛЬ
Болгарский язык

Отмъстител. — Вечерна поща, II, 1901, бр. 163, 4 август

Отмъстил и… — Вечерна поща, IV, 1903, бр. 695, 20 юни

Отмъстител. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Des Betrogenen Rache. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XV, 1900, br. 247

Сербскохорватский язык

Osveta prevarenog supruga. — Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900 br. 20

Osvetnik. Prev. M. Mareković. — Hrvatska domovina, Sušak — Zagreb, 1900, br. 52

Осветник. — Србобран, XVIII, 1901, № 176

Osvetnik. — Dom i sviet, Zagreb, XVII, 1904, br. 19

Osveta prevarenog supruga. — Zagrebački pučki kalendar, Zagreb, 1904, s. 46-50

Осветник. — J единство, II, 1904, №№ 45, 46, 48, 49, 51

Чешский язык

Mstitel. — Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

НА СТРАСТНОЙ НЕДЕЛЕ
Чешский язык

V pašijovym týdnu. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

НЕДОБРОЕ ДЕЛО
Болгарский язык

Лошо дело. Разказ. Прев. И. С. — Из чуждата книжнина, I, 1898, т. I, кн. 1-6

Венгерский язык

Éjfélkor a temetöben. — Magyar Géniusz, 1897. január 3.VI. évf. 1. sz.

Gonosztett. Ford. Faragó J. — Magyar Géniusz, 1901. április 21.X. évf. 17. sz.

Gaztett. — Magyar Géniusz, 1902. július 13.XI. évf. 29. sz.

Немецкий язык

Eine böse Tat. — Tschechow A. In der Dämmerung. Skizzen und Erzählungen. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reclam, 1891

Румынский язык

O faptă rea. Trad. de Has. — Vatra, Buc., II, 1895, p. 113–114

Сербскохорватский язык

Зло дело. — Видело, XIII, 1892, № 11

Zlo djelo. — Smotra dalmatinska, Zadar, 5/1892, br. 25

Zlo djelo. — Hrvatska, Zagreb, 1892, br. 35

Nedjelo. Prev. S. Lukić. — Pobratim, II, 1892, br. 2

Zločin. — Tjednik bjelovarsko-križevački, Bjelovar, 3/1892-93, br. 27

Zločin. Prev. A. K. Idanović. — Primorec, Gorica, 1/1893, br. 26

Hudodelstvo. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, XXVI, 1893, br. 81, 82

Ружна ствар. — Дневни Лист, XII, 1894, № 166, 167

Zlo djelo. — Hrvatska, Zagreb, 1894, br. 49

Недело. С рус. П. Ракош. — Бранково коло, 1897, III, бр. 25

Zločin. Prev. I. Prijatelj. — Slovenec, Ljubljana, 25/1897, br. 214-217

Zločin. Prev. A. Antunović. — Bog i Hrvati, Kalendar, Zagreb, 6/1899, s. 123-126

Зло дело. С рус. J. Максимовић. — Застава, XXXIV, 1899, № 72

Zlo djelo. — Obzor, Zagreb, 40/1899, br. 131

Hudobno delo. — Slovenec, Ljubljana, XXVII, 1899, br. 265-266

Crno djelo. — Bog i Hrvati, Kalendar, Zagreb, VII, 1900, s. 122-124

Zlo djelo. — Obzor, Zagreb, 41/1900, br. 49

Zlo delo. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 33/1900, br. 225-226

Зло дјело. — Србобран, XVII, 1900, № 195, 196

Зло дело. — Српски Граћанин, I, 1900, № 41

Зло дело. С рус. С. Живковић. — Српски Граћанин, II, 1901, №№ 1-3

Ружан посао. — Двадесети Век, II, 1902, № 332

Рћаво дело. — Застава, XXXVII, 1902, № 77

Једно рћаво дело. — Народни Ласт, III, 1903, №№ 106, 108, 109

Zločin. — Domovina, Celje, 14/1904, br. 39

Словацкий язык

Neporiadna vec. — Krest’an (Opravdivý), III, 1898, č. 48

Nedobré dielo. Prel. J. Klen. — Národnie noviny, XXXI, 1900, c. 151

НЕНАСТЬЕ
Польский язык

Słota. — Dziennik Poznański, 1901, nr. 237

Słota. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903

НЕОСТОРОЖНОСТЬ
Немецкий язык

Eine Unvorsichtigkeit. Übers.: S. Goldenring. — Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 17

Польский язык

Nieoględność. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Сербскохорватский язык

Неосмотреност. — Београдске Новине, VII, 1901, № 252

Na povratku sa krštenja. — Dom i sviet, Zagreb, XVII, 1904, br. 5

Неосмотреност. — Застава, XXXIX, 1904, № 98

Неосмотреност. — Мали Журнал, XI, 1904, № 58

Neosmotrenost. — Smotra dalmatinska, Zadar, XVII, 1904, br. 22

Словацкий язык

Neopatrnost’. Prel. J. Maro. — Národnie noviny, 1901, č. 146

Чешский язык

Neopatrnost. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha. Topič, 1903

Neopatrnost. — Čechov A. P. Sňatek z lásky a jiné humoresky. Přel. V. Unzeitig. Praha, Vilímek, 1903

НИЩИЙ
Сербскохорватский язык

Просјак. — Нишки Заставник, I, 1902, № 81, 82

Просјак. — Србобран, 1902, № 173

Prosjak. — Carigradski glasnik, Carigrad, VIII, 1902, br. 41

137
{"b":"192320","o":1}