– Последние три месяца были для меня сущей пыткой, – признался Ормерин. – От малакенского сюрреализма меня выворачивало наизнанку. Хоть я его и не признавал, но, обучаясь в их школе, не мог не попробовать. Из-за этого я к вам и вернулся. В голове у меня полный бедлам.
– Начните с самого простого. А о стиле не беспокойтесь – он не пропадет. Возьмите новый подрамник и набросайте эскиз.
Переместившись к Вальме Сиклифф, Трой залюбовалась свободным полетом и изяществом линий рисунка художницы. Сиклифф тем временем отступила к Ормерину и сзади тронула его за плечо. Француз обернулся и зашептал ей на ухо.
– Я понимаю по-французски, – как бы невзначай обронила Трой, не отрываясь от рисунка. – Что ж, Сиклифф, очень хорошо. Вы специально удлинили ноги?
– Да, я ее такой воспринимаю. Вытянутой и угловатой. Говорят, многие художники изображают людей похожими на себя – это правда?
– Неужели? – вскинула брови Трой. – Я бы никому такого не посоветовала.
Она подошла к Кэтти и, высказав пару мелких замечаний, приблизилась к Уотту Хэчетту. Австралиец уже покрывал холст краской, готовя фон.
– Мне казалось, вы обычно начинали не с этого, – не сдержала удивления Трой.
– Угы, вы правы, – благодушно закивал Хэчетт. – Но мне вдруг втемяшилось в тыкву, что надо попробовать.
– Не потому ли, случайно, что вы подметили, как работает мисс Босток? – не без лукавинки поинтересовалась Трой.
Хэчетт улыбнулся, но смолчал, смущенно переминаясь с ноги на ногу.
– Я бы все-таки советовала вам не отходить от своей манеры, – сказала Трой. – Как-никак вы еще начинающий живописец. Кстати, как по-вашему: эта ступня у вас получилась слишком большой или слишком маленькой?
– Слишком маленькой.
– А вот это место нужно вытянуть или расширить?
– Вытянуть.
– Вот так и сделайте.
– Угы, буу зделано, мисс Трой. А как вы думаете – этот цвет подойдет? – спросил Хэчетт, почтительно взирая на нее снизу вверх. – Или нет? – В его устах последнее слово прозвучало как «ню-ют».
– Цвет-то хороший, но я бы на вашем месте не стала раскрашивать холст, не закончив с рисунком. Исправьте рисунок.
– Угы – но только она все время елозит и извивается. Как червяк на крючке. Посмотрите, куда плечо заехало! Видите?
– Изменилась поза? – спросила Трой, обращаясь ко всем сразу.
– Ню-ют! – с ехидной мстительностью протянула Соня.
– Полностью изменилась, – вспыхнул Хэчетт. – Поспорим на все, что угодно…
– Минутку, – остановила его Трой.
– Да, она немного подвинулась, – подтвердила Кэтти Босток.
Трой вздохнула.
– Перерыв! – возвестила она. – Нет, постойте-ка… Она вытащила из кармана рабочего халата кусочек мела и обвела им силуэт Сони во всех местах, где обнаженное тело натурщицы соприкасалось с помостом.
– Вот теперь можешь встать.
Соня, всем видом выражая недовольство, сползла с подмостков и натянула кимоно. Трой расправила складки небесно-голубой драпировки.
– Ее придется всякий раз укладывать заново, – сказала она.
– Все точь-в-точь как в моем средневековом романе, – заметил Малмсли.
– А что – этот план мне кажется вполне осуществимым, – загорелась Вальма Сиклифф. – Может, попробуем? В чулане есть вполне подходящий китайский кинжал. Можно его взять, мисс Трой?
– Пожалуйста, если хотите, – кивнула Трой.
– Да ладно, может, не стоит? – лениво протянул Малмсли, вставая.
– Где он, мисс Сиклифф? – оживленно спросил Хэчетт.
– В чулане, на верхней полке.
Австралиец нырнул в чулан, расположенный возле окна, и минуту спустя появился, держа в руке угрожающего вида кинжал – тонкий и длинный. Хэчетт подошел к столу Малмсли и заглянул через плечо художника в гранки. Малмсли с подчеркнутой вежливостью отступил.
– Угы, я все усек, – ухмыльнулся Хэчетт. – Ну, наворочали! А неплохо бы так укокошить кого-нибудь, да?
Он поплевал на пальцы и перевернул страницу.
– Я вообще-то старался по возможности не пачкать рукопись, – заметил Малмсли, обращаясь в пустоту.
– Ладно, Малмсли, не занимайтесь чистоплюйством, – осадила его Трой. – Авы, Хэчетт, отдайте кинжал мне, а сами постарайтесь к чужим вещам не прикасаться. У нас так не принято.
– Угы, буу зделано, мисс Трой.
Пилгрим, Ормерин, Хэчетт и Вальма Сиклифф, собравшись в кружок, стали обсуждать, как лучше укрепить кинжал. К ним присоединилась и Филлида Ли.
– А в каком месте кинжал должен войти в тело? – спросила Сиклифф.
– Вот здесь, – сказал Пилгрим, тыкая ее пальцем в спину. – Напротив твоего сердца, Вальма.
Сиклифф повернулась и пристально посмотрела на него, слегка прищурившись. Хэчетт уставился на нее, открыв рот, а Малмсли заулыбался. Пилгрим слегка побледнел.
– А ты чувствуешь, как оно бьется? – тихо спросила Сиклифф.
Пилгрим судорожно сглотнул.
– Если я чуть подвину руку… да, – выдавил он.
– Да бросьте ерунду болтать! – возмутилась Соня Глюк. – Никого вы так не убьете. – Она прошагала к Гарсии и остановилась рядом с ним. – Правда, Гарсия?
Тот невнятно хрюкнул. Он, в свою очередь, пялился на Вальму Сиклифф.
– А откуда убийца знала, в какое место втыкать кинжал? – спросила вдруг Кэтти Босток. Она размалевывала свой холст, нанося фон.
– Может, мы сами попробуем? – вызвался Хэчетт.
– Пожалуйста, – пожала плечами Трой. – Только отметьте положение подиума, прежде чем передвинете его.
Бейсил Пилгрим обвел мелом контуры подиума, потом с помощью Ормерина перевернул его. Остальные сгрудились вокруг них, с интересом наблюдая за манипуляциями молодых людей. Определив по обрисованному мелом силуэту, где находится сердце, Ормерин нашел проекцию этой точки на обратной стороне помоста.
– Вот, смотрите, – сказал француз. – Ревнивая жена воткнула кинжал вот сюда.
– Но как она проткнула доску? – полюбопытствовал Бейсил Пилгрим.
– Лезвие можно просунуть в щель между досками, – неожиданно сказал Гарсия, не отходивший от своего окна.
– Ну и что? Тогда кинжал вывалится, если надавить на него сверху.
– Ничего подобного. Могу показать.
– Только не сломайте кинжал и не повредите подиум, – попросила Трой.
– А, усек! – взвился Хэчетт. – Кинжал ведь у основания толще. Доски его притиснут. Да, значит, так и вправду можно кого-нибудь укокошить. Спорней, может?
– Боюсь, что мне это не слишком интересно, – покачал головой Малмсли.
– Давайте попробуем, – загорелся Пилгрим. – Можно, мисс Трой?
– Да, давайте! – захлопала в ладоши Филлида Ли. Затем, перехватив взгляд Малмсли, сконфузилась. – Люблю кровавые сцены, – с деланной беззаботностью улыбнулась она.
– Очень уж грязный этот помост с изнанки, – поморщился Малмсли.
– Ах, какая жалость, если вы испачкаете свой хорошенький зеленый передничек! – хихикнула Соня.
Вальма Сиклифф звонко расхохоталась.
– А я и не собираюсь ничего делать, – развел руками Малмсли. – Гарсия предложил – пусть он и пробует.
– Валяйте, ребята! – потер руки Хэчетт. – Ставлю пять бобиков[6], что эта фигня сработает. Ей-ей сработает. Сущая динкуха[7].
– Что все это значит? – изумилась Сиклифф. – Вы должны непременно обучить нас своему диковинному языку, Хэчетт.
– Запросто. – Глаза у Хэчетта разгорелись. – Из вас выйдет динковая асси.
– Асси? – изогнула брови Трой.
– Ну – австралийка, – пояснил Хэчетт.
– Боже упаси! – возвел глаза к небу Малмсли. Соня хихикнула.
– Вам что, не нравятся австралийцы? – вызывающе спросил Хэчетт, выдвинув челюсть.
– Не особенно.
– Тогда вот что я вам скажу. У нас в Асе… в Сиднее даже начинающие натурщицы способны усидеть в любой позе больше десяти минут кряду.
– Подумаешь, – фыркнула Соня. – Судя по твоей мазне, тебе от этого проку мало.
– И перед учениками они своими жоп… задницами не вертят.
– Должно быть, такие физиономии им не по вкусу.